Текст и перевод песни Assia - Quand les anges pleurent
Quand les anges pleurent
When the Angels Cry
Pour
lui
j'aurais
donné
toute
ma
vie
For
you,
I
would
have
given
my
whole
life
Trahi
mon
âme
quand
j'ai
perdu
l'esprit
Betrayed
my
soul
when
I
lost
my
mind
Tant
pis
si
je
peux
goûter
de
bonheur
infini
So
what
if
I
can
taste
infinite
happiness
De
moi
à
lui,
le
jour,
la
nuit
From
me
to
you,
day
and
night
Parole
d'amie,
une
pure
folie
A
friend's
word,
pure
madness
Tant
pis
si
pour
ça
je
suis
bannie
du
paradis
So
what
if
for
that
I
am
banished
from
paradise
Quand
les
anges
pleurent
When
the
angels
cry
(Le
ciel
s'assombrit)
(The
sky
darkens)
Les
larmes
de
pluie
effleurent
Tears
of
rain
graze
(Le
démon
sourit)
(The
demon
smiles)
Quand
les
anges
pleurent
When
the
angels
cry
Moi
je
pleure
aussi
I
cry
too
Voilà
trois
jour
que
t'es
parti
It's
been
three
days
since
you
left
Même
si
je
n'donne
pas
signe
de
vie
Even
if
I
don't
show
any
signs
of
life
C'est
toi
qui
me
maintiens
en
vie
It's
you
who
keeps
me
alive
(Avec
toi
mon
sommeil
s'est
enfui)
(With
you
my
sleep
has
fled)
L'essentiel,
c'est
que
je
sois
près
de
toi
The
essential
thing
is
that
I
am
near
you
Oublie
toutes
ces
nuits
Forget
all
these
nights
Mon
ciel
est
gris
et
je
compte
les
gouttes
de
pluie
My
sky
is
gray
and
I
count
the
raindrops
Te
mets
pas
dans
tous
ces
états
Don't
put
yourself
in
all
these
states
Viens
dans
mes
bras
ma
chérie
Come
into
my
arms,
my
darling
Arrête
de
me
faire
du
mal
je
t'en
prie
Stop
hurting
me,
I
beg
you
Cesse
de
péter
les
plombs
et
débloquer
Stop
freaking
out
and
unblock
A
chaque
fois
que
le
téléphone
chiale
Every
time
the
phone
cries
Un
jour
tu
regretteras
tout
ça
One
day
you
will
regret
all
this
J'attache
aucune
importance
à
toutes
ces
folles
qui
braillent
I
don't
attach
any
importance
to
all
these
crazy
girls
who
scream
(Tu
pleureras
en
pensant
à
moi)
(You
will
cry
thinking
of
me)
Pour
s'arracher
mon
corps
alors
que
mon
cur
affiche
complet
To
tear
my
body
away
when
my
heart
is
full
(L'amour
c'est
pas
ça)
(Love
is
not
that)
OK
continue
à
parler
toute
seule
OK
keep
talking
to
yourself
Moi
je
m'arrache,
Ciao
bébé
I'm
out
of
here,
Ciao
baby
Ma
vie
n'a
plus
aucun
sens,
j'me
sens
trop
seul
tu
sais
My
life
no
longer
has
any
meaning,
I
feel
too
alone,
you
know
Depuis
que
tu
m'as
quitté,
je
me
fais
une
fixette
sur
ton
décès
Since
you
left
me,
I've
been
obsessed
with
your
death
Je
suis
sûr
que
si
j'avais
été
là
ce
soir-là,
à
tes
côtés
I'm
sure
if
I
had
been
there
that
night,
by
your
side
Tu
serais
encore
en
vie
mais
qu'est-ce-qui
m'a
pris
You
would
still
be
alive,
but
what
got
into
me
J'étais
censé
te
protéger
pour
le
restant
de
ta
vie
I
was
supposed
to
protect
you
for
the
rest
of
your
life
Maintenant
c'est
moi
qui
pleure
Now
it's
me
who
cries
Mes
larmes
et
mes
cris
transpercent
les
portes
du
paradis
My
tears
and
my
cries
pierce
the
gates
of
paradise
Oh
mon
Dieu,
mon
vu
le
plus
cher
Oh
my
God,
my
dearest
wish
Ça
serait
de
la
revoir,
de
la
chérir
juste
une
dernière
fois
It
would
be
to
see
her
again,
to
cherish
her
just
one
last
time
Combien
de
fois
j'ai
songé
à
te
rejoindre
bébé
How
many
times
have
I
thought
of
joining
you,
baby
Combien
de
fois
j'me
suis
réveillé
au
milieu
de
la
nuit
pour
sombrer
How
many
times
have
I
woken
up
in
the
middle
of
the
night
to
sink
Dans
le
désespoir
si
tu
veux
savoir
mon
plus
grand
regret
Into
despair,
if
you
want
to
know
my
biggest
regret
C'est
de
ne
pas
t'avoir
dit
assez
à
quel
point
je
t'aimais
It's
not
having
told
you
enough
how
much
I
loved
you
Alors
écoute-moi
une
dernière
fois
j't'aime
et
j't'ai
toujours
aimée
So
listen
to
me
one
last
time,
I
love
you
and
I
always
have
En
fin
de
compte
j'suis
peut-être
un
démon
In
the
end,
I
may
be
a
demon
Mais
mon
âme
s'est
purifiée
le
jour
où
t'as
pris
ton
envol
vers
l'horizon
But
my
soul
was
purified
the
day
you
flew
away
to
the
horizon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assia Maouene, Daye Hamed, Khaled Maouene, David Chevalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.