Astola feat. Kiko Veneno - Ermitaño - перевод текста песни на немецкий

Ermitaño - Kiko Veneno , Astola перевод на немецкий




Ermitaño
Einsiedler
Guardo yo todos mis sueños
Ich bewahre all meine Träume
Al "laito" de los miedos
Gleich neben den Ängsten
Donde nadie los puede robar
Wo niemand sie stehlen kann
Hay en mi cabeza un mundo
In meinem Kopf ist eine Welt
A veces tan complicado
Manchmal so kompliziert
Que hasta me consigue despeinar
Dass sie es schafft, mich zu zerzausen
Y allá voy, cada vez más ermitaño
Und da gehe ich, immer mehr ein Einsiedler
A patadas con los años, y ellos corren más que yo
Im Kampf mit den Jahren, und sie rennen schneller als ich
Y a pesar de todo lo que no llegó
Und trotz allem, was nicht kam
No he parado de soñar ni le di al miedo la razón
Habe ich nicht aufgehört zu träumen, noch gab ich der Angst recht
Me pierdo en el bosque de mis paranoias
Ich verliere mich im Wald meiner Paranoia
Y allí me pongo de to'
Und dort tue ich mir alles an
Buscando al demonio con una pistola
Suche den Dämon mit einer Pistole
Gritando que lo mataré
Schreiend, dass ich ihn töten werde
Me tiro del pelo me arranco la ropa
Ich raufe mir die Haare, reiße mir die Kleider vom Leib
Me juro que es la última vez
Ich schwöre mir, dass es das letzte Mal ist
Me duermo pero al despertar
Ich schlafe ein, aber beim Aufwachen
Al despertar lo olvidé
Beim Aufwachen habe ich es vergessen
A veces tan alto y otras me arrastro
Manchmal so hoch oben und manchmal krieche ich
Me mato mil veces y despierto sudando
Ich sterbe tausend Tode und wache schweißgebadet auf
Ya no quién soy, ni a dónde voy
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin, noch wohin ich gehe
Mañana despierto y lo tengo tan claro
Morgen wache ich auf und sehe alles so klar
Y aquí estoy, cada vez más ermitaño
Und hier bin ich, immer mehr ein Einsiedler
A patadas con los años, y ellos corren más que yo
Im Kampf mit den Jahren, und sie rennen schneller als ich
Y a pesar de todo lo que no llegó
Und trotz allem, was nicht kam
No he parado de soñar ni le di al miedo la razón
Habe ich nicht aufgehört zu träumen, noch gab ich der Angst recht
Me pierdo en el bosque de mis paranoias
Ich verliere mich im Wald meiner Paranoia
Y allí me pongo de to'
Und dort tue ich mir alles an
Buscando al demonio con una pistola
Suche den Dämon mit einer Pistole
Gritando que lo mataré
Schreiend, dass ich ihn töten werde
Me tiro del pelo me arranco la ropa
Ich raufe mir die Haare, reiße mir die Kleider vom Leib
Me juro que es la última vez
Ich schwöre mir, dass es das letzte Mal ist
Me duermo pero al despertar
Ich schlafe ein, aber beim Aufwachen
Al despertar lo olvidé
Beim Aufwachen habe ich es vergessen
A veces no sé, qué quiero, qué hago
Manchmal weiß ich nicht, was ich will, was ich tue
Ni entiendo el por qué, me dejo llevar y algunas va bien
Noch verstehe ich das Warum, ich lasse mich treiben und manchmal geht es gut
Y otras lo que no es lo mejor, pero me da igual
Und manchmal weiß ich, dass es nicht das Beste ist, aber es ist mir egal
Yo salto al vacío y que sea lo que Dios quiera
Ich springe ins Leere und was Gott will, soll geschehen
(¡Chica!)
(Mädchen!)
Me pierdo en el bosque de mis paranoias
Ich verliere mich im Wald meiner Paranoia
Y allí me pongo de to'
Und dort tue ich mir alles an
Buscando al demonio con una pistola
Suche den Dämon mit einer Pistole
Gritando que lo mataré
Schreiend, dass ich ihn töten werde
Me tiro del pelo me arranco la ropa
Ich raufe mir die Haare, reiße mir die Kleider vom Leib
Me juro que es la última vez
Ich schwöre mir, dass es das letzte Mal ist
Me duermo pero al despertar
Ich schlafe ein, aber beim Aufwachen
Me pierdo en el bosque de mis paranoias
Ich verliere mich im Wald meiner Paranoia
Y allí me pongo de to'
Und dort tue ich mir alles an
Buscando al demonio con una pistola
Suche den Dämon mit einer Pistole
Gritando que lo mataré
Schreiend, dass ich ihn töten werde
Me tiro del pelo me arranco la ropa
Ich raufe mir die Haare, reiße mir die Kleider vom Leib
Me juro que es la última vez
Ich schwöre mir, dass es das letzte Mal ist
Me duermo pero al despertar
Ich schlafe ein, aber beim Aufwachen
¡Al despertar lo olvidé!
Beim Aufwachen habe ich es vergessen!





Авторы: Alejandro Astola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.