Текст и перевод песни Astola - Moralidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dijeron
que
el
mundo
era
muy
complicado
Мне
говорили,
что
мир
очень
сложен,
Que
hay
que
estar
muy
preparado
Что
нужно
быть
очень
подготовленным,
Que
la
vida
es
como
una
carrera
Что
жизнь
— это
гонка,
Y
siempre
gana
el
lincenciado
И
всегда
побеждает
лицензиат,
Que
nada
merece
la
pena,
si
no
está
remunerado
Что
ничто
не
стоит
того,
если
это
не
оплачивается,
Que
las
cosas
buenas
que
te
da
la
vida
Что
хорошие
вещи,
которые
даёт
тебе
жизнь,
Te
las
cambian
por
monedas
Обменивают
на
монеты,
Que
la
felicidad...
no
era
una
condición
Что
счастье...
не
состояние,
Me
enseñaron
sus
leyes
y
todas
sus
reglas
Меня
учили
их
законам
и
всем
их
правилам,
Soñar
solo
cuando
duerma
Мечтать
только
во
сне,
A
callar
la
injusticia
y
tragar
mis
palabras
Замалчивать
несправедливость
и
глотать
свои
слова,
Si
no
quiero
más
problemas
Если
не
хочу
больше
проблем,
Ignorar
lo
que
dicen
las
bocas
y
juzgar
por
lo
de
fuera
Игнорировать
то,
что
говорят
люди,
и
судить
по
внешности,
Barrer
para
dentro
todo
lo
que
pueda
Заметать
под
ковёр
всё,
что
могу,
Aunque
tenga
el
arca
llena
Даже
если
сундук
полон,
Que
la
moralidad,
no
está
de
moda
ya
Что
нравственность
уже
не
в
моде.
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
К
счастью,
я
не
очень-то
слушал
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
отправлял
меня
в
угол,
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
я
пробуждал
своё
воображение,
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышал,
не
было
тем,
что
я
чувствовал.
Ahora
he
crecido
y
lo
veo
tan
claro
Теперь
я
вырос
и
вижу
всё
так
ясно,
Que
no
es
tan
complicado
Что
это
не
так
сложно,
Lo
más
importante
es
ser
buena
persona
Самое
главное
— быть
хорошим
человеком,
Y
el
resto
está
chupado
А
остальное
— пара
пустяков.
Aprender
a
encontrar
la
belleza
dentro
de
una
caracola
Научиться
находить
красоту
внутри
раковины,
Aquel
que
la
sigue
al
final
la
consigue
Тот,
кто
следует
за
ней,
в
конце
концов,
добьётся
своего,
Aunque
a
veces
se
demora
Хотя
иногда
это
занимает
время.
No
tengas
prisa
tú,
escucha
al
corazón,
sigue
tu
instinto
Не
торопись,
слушай
своё
сердце,
следуй
своему
инстинкту,
No
dejes
que
nadie
te
robe
las
ganas
de
tirarte
a
la
piscina
Не
позволяй
никому
отнимать
у
тебя
желание
прыгнуть
в
бассейн,
Y
aquel
que
te
diga
que
es
una
locura
И
тот,
кто
говорит
тебе,
что
это
безумие,
Es
que
no
es
buena
compañía
Просто
не
лучшая
компания.
No
vivir
el
presente
pensando
lo
que
harás
en
el
futuro
Не
живи
настоящим,
думая
о
том,
что
будешь
делать
в
будущем,
Párate
un
poco,
no
pienses
en
nada,
verás
que
todo
viene
solo
Остановись
на
мгновение,
ни
о
чём
не
думай,
ты
увидишь,
что
всё
приходит
само
собой.
Siéntate
a
mirar
cada
atardecer
Сядь
и
посмотри
на
каждый
закат.
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
К
счастью,
я
не
очень-то
слушал
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
отправлял
меня
в
угол,
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
я
пробуждал
своё
воображение,
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышал,
не
было
тем,
что
я
чувствовал.
Dejémos
a
los
niños
correr
y
aprenderán
a
volar
Давайте
позволим
детям
бегать,
и
они
научатся
летать,
Que
encuentren
lo
que
les
gusta
hacer
y
no
lo
dejen
jamás
Пусть
они
найдут
то,
что
им
нравится
делать,
и
никогда
не
бросят
это,
Que
desaparezca
esa
línea
entre
aprender
y
jugar
Пусть
исчезнет
эта
грань
между
учёбой
и
игрой,
Sentémonos
y
escuchemos
lo
que
piensan
antes
de
hacerlos
callar
Давайте
сядем
и
послушаем,
что
они
думают,
прежде
чем
заставлять
их
молчать.
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
К
счастью,
я
не
очень-то
слушал
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
отправлял
меня
в
угол,
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
я
пробуждал
своё
воображение,
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышал,
не
было
тем,
что
я
чувствовал.
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
К
счастью,
я
не
очень-то
слушал
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
отправлял
меня
в
угол,
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
я
пробуждал
своё
воображение,
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышал,
не
было
тем,
что
я
чувствовал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Astola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.