Текст и перевод песни Astola - Moralidad
Me
dijeron
que
el
mundo
era
muy
complicado
Мне
говорили,
что
мир
очень
сложен
Que
hay
que
estar
muy
preparado
Что
нужно
быть
очень
подготовленным
Que
la
vida
es
como
una
carrera
Что
жизнь
— это
гонка
Y
siempre
gana
el
lincenciado
И
что
всегда
выигрывает
образованный
Que
nada
merece
la
pena,
si
no
está
remunerado
Что
ничто
не
стоит
усилий,
если
это
не
приносит
дохода
Que
las
cosas
buenas
que
te
da
la
vida
Что
все
хорошее
в
жизни
Te
las
cambian
por
monedas
Продается
за
деньги
Que
la
felicidad...
no
era
una
condición
Что
счастье...
не
является
нормой
Me
enseñaron
sus
leyes
y
todas
sus
reglas
Меня
учили
их
законам
и
правилам
Soñar
solo
cuando
duerma
Мечтать,
только
когда
сплю
A
callar
la
injusticia
y
tragar
mis
palabras
Сдерживать
негодование
и
проглатывать
слова
Si
no
quiero
más
problemas
Если
не
хочу
новых
проблем
Ignorar
lo
que
dicen
las
bocas
y
juzgar
por
lo
de
fuera
Игнорировать
болтовню
и
судить
по
внешности
Barrer
para
dentro
todo
lo
que
pueda
Грести
под
себя
все,
что
только
можно
Aunque
tenga
el
arca
llena
Даже
если
у
меня
полно
золота
Que
la
moralidad,
no
está
de
moda
ya
Что
мораль
больше
не
в
моде
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
Хорошо,
что
я
не
особо-то
их
слушала
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
ставил
меня
в
угол
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
будила
свое
воображение
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышала,
не
было
тем,
что
чувствовала
я
Ahora
he
crecido
y
lo
veo
tan
claro
Теперь
я
выросла,
и
все
так
ясно
Que
no
es
tan
complicado
Что
и
не
так
уж
все
сложно
Lo
más
importante
es
ser
buena
persona
Самое
главное
- быть
хорошим
человеком
Y
el
resto
está
chupado
А
остальное
- сущий
пустяк
Aprender
a
encontrar
la
belleza
dentro
de
una
caracola
Научиться
находить
красоту
в
ракушке
Aquel
que
la
sigue
al
final
la
consigue
Тот,
кто
упорствует,
достигает
цели
Aunque
a
veces
se
demora
Хотя
иногда
это
и
задерживается
No
tengas
prisa
tú,
escucha
al
corazón,
sigue
tu
instinto
Не
спеши,
слушай
свое
сердце,
следуй
своему
чутью
No
dejes
que
nadie
te
robe
las
ganas
de
tirarte
a
la
piscina
Не
позволяй
никому
отбить
у
тебя
желание
нырнуть
в
омут
Y
aquel
que
te
diga
que
es
una
locura
И
тот,
кто
называет
это
безумием
Es
que
no
es
buena
compañía
Просто
не
очень
хороший
друг
No
vivir
el
presente
pensando
lo
que
harás
en
el
futuro
Не
живи
настоящим,
думая
о
будущем
Párate
un
poco,
no
pienses
en
nada,
verás
que
todo
viene
solo
Остановись
на
мгновение,
ни
о
чем
не
думай,
и
увидишь,
что
все
придет
само
Siéntate
a
mirar
cada
atardecer
Сядь
и
полюбуйся
закатом
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
Хорошо,
что
я
не
особо-то
их
слушала
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
ставил
меня
в
угол
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
будила
свое
воображение
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышала,
не
было
тем,
что
чувствовала
я
Dejémos
a
los
niños
correr
y
aprenderán
a
volar
Позволь
детям
бегать
и
играть,
и
они
научатся
летать
Que
encuentren
lo
que
les
gusta
hacer
y
no
lo
dejen
jamás
Пусть
они
найдут
то,
что
им
нравится,
и
никогда
не
оставят
этого
Que
desaparezca
esa
línea
entre
aprender
y
jugar
Пусть
исчезнет
граница
между
обучением
и
игрой
Sentémonos
y
escuchemos
lo
que
piensan
antes
de
hacerlos
callar
Присядем
и
послушаем,
что
они
думают,
прежде
чем
заставлять
их
замолчать
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
Хорошо,
что
я
не
особо-то
их
слушала
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
ставил
меня
в
угол
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
будила
свое
воображение
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышала,
не
было
тем,
что
чувствовала
я
Menos
mal
que
yo
no
estaba
prestándole
mucha
atención
Хорошо,
что
я
не
особо-то
их
слушала
A
aquel
profesor
que
por
distraído
me
mandaba
al
rincón
Того
учителя,
который
за
рассеянность
ставил
меня
в
угол
Y
al
mirar
por
la
ventana,
despertaba
mi
imaginación
И,
глядя
в
окно,
будила
свое
воображение
Y
nada
de
aquello
que
escuchaba
era
lo
que
sentía
yo
И
ничего
из
того,
что
я
слышала,
не
было
тем,
что
чувствовала
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Astola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.