Текст и перевод песни Astola - Oh Ana
Que
hace
de
mi
vida
un
infierno,
un
paraiso
en
mi
cama.
Who
makes
my
life
a
hell,
a
paradise
in
bed.
Y
aunque
sé
que
no
me
conviene,
no
quiero
que
se
vaya...
And
even
though
I
know
it's
not
good
for
me,
I
don't
want
her
to
go
away...
Todo
lo
que
tiene
de
guapa
también
lo
tiene
de
mala.
Everything
she's
got
going
for
her,
she's
just
as
mean.
De
las
malas
yerbas
que
crece
en
el
jardin
de
mi
casa...
Of
all
the
weeds
that
grow
in
the
garden
of
my
house...
Que
cuando
se
va
de
las
manos,
imposible
sacarla.
That
when
it
gets
out
of
hand,
it's
impossible
to
get
rid
of.
Vino,
se
ha
hecho
dueña
de
mi
y
ahora
no
puedo
dejarla.
She
came,
she
took
over
me
and
now
I
can't
give
her
up.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
Oh
Ana,
tell
me
if
we
can
see
each
other
tomorrow.
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Can't
you
see
that
I'm
dying
to?
El
mono
no
me
deja
descansar...
The
monkey
won't
let
me
rest...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como′
una
rata?
Oh
Ana,
why
do
you
treat
me
like
a
rat?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
If
it
weren't
for
the
beautiful
face
you
have,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida'
.
You
would
have
been
forgotten
a
long
time
ago.
Tu
eres
toda
una
señorita,
fuera
de
la
cama...
You're
quite
the
lady,
outside
of
bed...
Empezamos
a
querernos
ayer
y
acabaremos
mañana.
We
started
to
love
each
other
yesterday
and
will
end
up
tomorrow.
Y
para
que
el
sol
no
nos
moleste,
cerraré
las
persianas.
And
just
so
that
the
sun
doesn't
bother
us,
I'll
close
the
blinds.
Me
tienes
encerrado
en
el
eden
que
hay
debajo
de
tu
falda...
You've
got
me
locked
up
in
the
eden
that's
under
your
skirt...
Que
cuando
me
dejas
entrar,
ya
no
me
importa
más
nada.
That
when
you
let
me
in,
I
don't
care
about
anything
else.
Me
duermo
entre
tus
piernas
y
despierto
tumbado
en
tus
bragas.
I
fall
asleep
between
your
legs
and
wake
up
lying
on
your
panties.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
Oh
Ana,
tell
me
if
we
can
see
each
other
tomorrow.
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Can't
you
see
that
I'm
dying
to?
El
mono
no
me
deja
descansar...
The
monkey
won't
let
me
rest...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como′
una
rata?
Oh
Ana,
why
do
you
treat
me
like
a
rat?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
If
it
weren't
for
the
beautiful
face
you
have,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida'
.
You
would
have
been
forgotten
a
long
time
ago.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
Oh
Ana,
tell
me
if
we
can
see
each
other
tomorrow.
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Can't
you
see
that
I'm
dying
to?
El
mono
no
me
deja
descansar...
The
monkey
won't
let
me
rest...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como'
una
rata?
Oh
Ana,
why
do
you
treat
me
like
a
rat?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
If
it
weren't
for
the
beautiful
face
you
have,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida′
.
You
would
have
been
forgotten
a
long
time
ago.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
Oh
Ana,
tell
me
if
we
can
see
each
other
tomorrow.
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Can't
you
see
that
I'm
dying
to?
El
mono
no
me
deja
descansar...
The
monkey
won't
let
me
rest...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como′
una
rata?
Oh
Ana,
why
do
you
treat
me
like
a
rat?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
If
it
weren't
for
the
beautiful
face
you
have,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida'
.
You
would
have
been
forgotten
a
long
time
ago.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Astola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.