Текст и перевод песни Astola - Oh Ana
Que
hace
de
mi
vida
un
infierno,
un
paraiso
en
mi
cama.
Ты
делаешь
мою
жизнь
адом,
но
раем
в
моей
постели.
Y
aunque
sé
que
no
me
conviene,
no
quiero
que
se
vaya...
И
хотя
я
знаю,
что
это
не
на
пользу
мне,
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила...
Todo
lo
que
tiene
de
guapa
también
lo
tiene
de
mala.
Твоя
красота
так
же
велика,
как
и
твоя
подлость.
De
las
malas
yerbas
que
crece
en
el
jardin
de
mi
casa...
Из
всех
сорняков,
что
растут
в
саду
моего
дома...
Que
cuando
se
va
de
las
manos,
imposible
sacarla.
Когда
они
выходят
из-под
контроля,
их
невозможно
вывести.
Vino,
se
ha
hecho
dueña
de
mi
y
ahora
no
puedo
dejarla.
Ты
пришла,
овладела
мной,
и
теперь
я
не
могу
тебя
оставить.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
О,
Аня,
скажи,
мы
сможем
увидеться
завтра?
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
жажду
тебя?
El
mono
no
me
deja
descansar...
Зависимость
не
даёт
мне
покоя...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como′
una
rata?
О,
Аня,
почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
крысой?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
Если
бы
не
твоё
прекрасное
лицо,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida'
.
Я
бы
давно
тебя
забыл.
Tu
eres
toda
una
señorita,
fuera
de
la
cama...
Ты
настоящая
леди
за
пределами
постели...
Empezamos
a
querernos
ayer
y
acabaremos
mañana.
Мы
начали
любить
друг
друга
вчера,
и
закончим
завтра.
Y
para
que
el
sol
no
nos
moleste,
cerraré
las
persianas.
А
чтобы
солнце
не
мешало
нам,
я
закрою
ставни.
Me
tienes
encerrado
en
el
eden
que
hay
debajo
de
tu
falda...
Ты
запер
меня
в
раю,
что
скрывается
под
твоей
юбкой...
Que
cuando
me
dejas
entrar,
ya
no
me
importa
más
nada.
Когда
ты
позволяешь
мне
войти,
меня
больше
ничто
не
волнует.
Me
duermo
entre
tus
piernas
y
despierto
tumbado
en
tus
bragas.
Я
засыпаю
между
твоих
ног
и
просыпаюсь,
лёжа
в
твоих
трусиках.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
О,
Аня,
скажи,
мы
сможем
увидеться
завтра?
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
жажду
тебя?
El
mono
no
me
deja
descansar...
Зависимость
не
даёт
мне
покоя...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como′
una
rata?
О,
Аня,
почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
крысой?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
Если
бы
не
твоё
прекрасное
лицо,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida'
.
Я
бы
давно
тебя
забыл.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
О,
Аня,
скажи,
мы
сможем
увидеться
завтра?
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
жажду
тебя?
El
mono
no
me
deja
descansar...
Зависимость
не
даёт
мне
покоя...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como'
una
rata?
О,
Аня,
почему
ты
обращаешься
со
мной,
как'
с
крысой?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
Если
бы
не
твоё
прекрасное
лицо,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida′
.
Я
бы
давно
тебя
забыл′.
Oh
Ana,
dime
si
nos
podremos
ver
mañana.
О,
Аня,
скажи,
мы
сможем
увидеться
завтра?
¿No
ves
que
me
muero
de
las
ganas?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
жажду
тебя?
El
mono
no
me
deja
descansar...
Зависимость
не
даёт
мне
покоя...
Oh
Ana,
¿por
qué
me
tratas
tú
como′
una
rata?
О,
Аня,
почему
ты
обращаешься
со
мной,
как′
с
крысой?
Si
no
fuera
por
que
tienes
esa
cara,
Если
бы
не
твоё
прекрасное
лицо,
Hace
tiempo
que
estarías
olvida'
.
Я
бы
давно
тебя
забыл′.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Astola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.