Текст и перевод песни Astola - Por la escalera
Por la escalera
По лестнице
Ella,
más
bella
que
la
Macarena,
4 km
de
piernas
y
una
mirada
que
envenena.
Ты
прекраснее
Макарены,
С
ногами
длиной
в
4 километра
и
взглядом,
который
отравляет.
Ella,
va
tan
poco
vestida,
sé
que
quería
ser
la
reina
de
los
burdeles
de
Sevilla.
Ты
одета
так
легко,
Будто
мечтала
стать
королевой
борделей
Севильи.
Ella,
la
más
bella
mujer
que
habita
sobre
la
tierra
y
no
habrá
en
vida
cosa
más
bella.
Ты
красивейшая
из
всех
женщин
на
земле,
И
нет
на
свете
ничего
прекраснее
тебя.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta
a
tu
imaginación
.
Ты
спускаешься
по
лестнице,
как
королева,
В
платье,
которое
просвечивается,
Дай
волю
своему
воображению.
Ella,
una
mujer
por
excelencia,
es
la
clase
y
la
esencia
en
el
mismo
cristal.
Ты
женщина
во
всей
своей
красе,
Класс
и
суть
в
одном
флаконе.
Ella,
la
más
bella
mujer
que
habita
sobre
la
tierra
y
no
habrá
en
vida
cosa
más
bella.
Ты
красивейшая
из
всех
женщин
на
земле,
И
нет
на
свете
ничего
прекраснее
тебя.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta
a
tu
imaginación.
Ты
спускаешься
по
лестнице,
как
королева,
В
платье,
которое
просвечивается,
Дай
волю
своему
воображению.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta
.
Ты
спускаешься
по
лестнице,
как
королева,
В
платье,
которое
просвечивается,
Дай
волю
своему
воображению.
Por
la
escalera,
se
la
ve
bajar
como
una
reina,
con
un
vestido
que
se
transparenta
da
rienda
suelta...
Ты
спускаешься
по
лестнице,
как
королева,
В
платье,
которое
просвечивается,
Дай
волю
своему
воображению...
Da
rienda
suelta...
Дай
волю
своему
воображению...
Da
rienda
suelta...
Дай
волю
своему
воображению...
Da
rienda
suelta.
Дай
волю
своему
воображению.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alejandro astola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.