Текст и перевод песни Aston Merrygold feat. Shy Carter - Precious - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precious - Acoustic Version
Precious - Acoustic Version
كبرنا
في
بلاد
المحنة
. بلاد
تكوليب
و
طحنة
Darling,
we
grew
up
in
this
suffering
country,
a
land
of
grinding
poverty
and
humiliation.
بلاد
الشبيبة
تحكمها
شيبة
. من
همها
تقبحنا
A
country
where
the
youth
are
ruled
by
the
old,
who
are
obsessed
with
making
us
look
bad.
في
بلاد
الغورة
ربحنا
. غارو
علينا
جبنا
أطراحنا
In
this
land
of
disgrace,
we
triumphed.
They
were
jealous
of
us
and
tried
to
trap
us.
تونس
و
أسيادها
و
معظم
عبادها
مشكلتهم
أحنا
Tunisia
and
its
masters,
and
most
of
its
people,
their
problem
is
us.
في
بلاد
طبرنا
. كلها
تحب
تظرنا
Darling,
in
this
country
where
we
were
born,
everyone
loves
to
criticize
us.
و
أحنا
رضينا
والدينا
هذاك
علاش
ربي
ساترنا
But
we
are
content,
and
our
parents
are
too,
that's
why
God
protects
us.
لعبنا
ضد
زهرنا
. بلي
عكست
صبرنا
We
played
against
fate,
which
tested
our
patience.
ما
طلبنا
العون
من
حد
وحدنا
نكحنا
عمرنا
We
never
asked
for
help
from
anyone,
we
lived
our
lives
alone.
جينا
في
بلاد
ناسها
بالحرام
سيئاتها
مثقلة
My
beloved,
we
came
to
a
land
where
its
people
are
wicked
and
their
sins
are
heavy.
في
الدنيا
عاثو
فساد
شياطينهم
في
دم
عروقهم
متنقلة
They
have
spread
evil
in
the
world,
their
demons
flow
in
their
veins.
كيف
الذكورة
كيف
البنات
. كذب
و
تسوقيط
على
بعضها
منقلة
How
can
we
talk
about
manhood
or
womanhood?
Their
lies
and
gossip
about
each
other
are
relentless.
وصفهم
رب
العباد
في
الأية
27
من
سورة
البقرة
God
describes
them
in
verse
27
of
Surah
Al-Baqarah
(The
Cow).
جينا
بين
أناس
شطرها
ريقة
My
love,
we
came
among
people
whose
words
are
like
saliva.
تكرهنا
برشا
كيف
قلنا
الحقيقة
They
despise
us
so
much
when
we
tell
the
truth.
مخاخنا
رزينة
ما
تعقبها
علينا
كي
تولي
صاحبنا
نعطيك
الثيقة
Our
minds
are
sharp,
don't
follow
us
if
you
can't
keep
up.
If
you
become
our
friend,
we'll
give
you
a
certificate.
عشنا
كبرنا
مكرزين
خليقة
جربنا
الشيخة
الكل
كان
الزريقة
We
grew
up
trying
to
hide
our
true
nature.
We
tried
witchcraft,
but
it
was
all
a
trick.
قرمشنا
كمينا
بالأبيض
برنينا
لكن
ما
جبناش
موكل
عالموزيكا
We
disguised
ourselves
in
white,
but
we
didn't
succeed
in
the
music
industry.
كان
الكمامس
كان
الخبابل
كان
الهراء
There
was
tomfoolery,
nonsense,
and
stupidity.
كان
الفروخ
لي
تتقبح
ورا
الكاميرا
There
were
girls
who
made
fools
of
themselves
in
front
of
the
camera.
كبابل
تنقز
و
أنا
ما
نحب
نركز
They
were
like
puppets,
jumping
around,
but
I
don't
like
to
focus
on
them.
منيش
فياضي
منيش
لاهي
بيهم
هدارة
I'm
not
interested
in
them,
I
don't
care
about
their
nonsense.
منحبش
نرجع
نخزر
للوراء
I
don't
want
to
look
back
anymore.
شدو
سدو
بيها
الشهرة
They've
been
consumed
by
fame.
الدنيا
العاهرة
لي
طيحتكم
love
شديت
فرغت
في
فمها
و
طيشت
الخرا
The
world,
that
harlot
who
brought
you
down,
love,
I
took
it
and
spat
into
its
mouth
and
threw
away
the
filth.
و
توا
منكم
ليها
. الفضلة
متاعي
يزي
ما
كليت
And
now,
my
leftovers
are
more
than
you
can
handle.
خاطر
الضبع
ما
ياكل
كان
وقت
يشبع
الصيد
Because
a
hyena
only
eats
when
it
has
a
full
stomach.
من
الصغرة
عملت
لبطيط
. صبحت
كميت
وشميت
From
a
young
age,
I
worked
hard.
I
became
strong
and
independent.
لكن
ما
لقيت
الراحة
في
حياتي
كان
كي
مشيت
للجامع
صليت
But
I
only
found
peace
in
my
life
when
I
went
to
the
mosque
to
pray.
كبرنا
في
بلاد
المحنة
. بلاد
تكوليب
و
طحنة
Darling,
we
grew
up
in
this
suffering
country,
a
land
of
grinding
poverty
and
humiliation.
بلاد
الشبيبة
تحكمها
شيبة
. من
همها
تقبحنا
A
country
where
the
youth
are
ruled
by
the
old,
who
are
obsessed
with
making
us
look
bad.
في
بلاد
الغورة
ربحنا
. غارو
علينا
جبنا
أطراحنا
In
this
land
of
disgrace,
we
triumphed.
They
were
jealous
of
us
and
tried
to
trap
us.
تونس
و
أسيادها
و
معظم
عبادها
مشكلتهم
أحنا
Tunisia
and
its
masters,
and
most
of
its
people,
their
problem
is
us.
في
بلاد
طبرنا
. كلها
تحب
تظرنا
Darling,
in
this
country
where
we
were
born,
everyone
loves
to
criticize
us.
و
أحنا
رضينا
والدينا
هذاك
علاش
ربي
ساترنا
But
we
are
content,
and
our
parents
are
too,
that's
why
God
protects
us.
لعبنا
ضد
زهرنا
. بلي
عكست
صبرنا
We
played
against
fate,
which
tested
our
patience.
ما
طلبنا
العون
من
حد
وحدنا
نكحنا
عمرنا
We
never
asked
for
help
from
anyone,
we
lived
our
lives
alone.
مخاخكم
راقدة
لابسة
بيجاما
. كي
التشة
طلعتو
جلطامة
Your
minds
are
asleep,
wearing
pajamas.
When
the
truth
came
out,
you
were
all
shocked.
إنتوما
تطرشقو
كيما
البلارة
معانا
تذهبون
حطاما
You're
as
fragile
as
a
bubble,
with
us
you'll
be
destroyed.
تبا
للرئيس
و
نظامه
بلادكم
كيفكم
مضامة
Damn
the
president
and
his
regime!
Your
country
is
as
miserable
as
you
are.
تعيش
فيها
طحان
ترتاح
تعيش
راجل
تدفع
غرامة
Live
as
a
simple
farmer
and
be
at
ease,
or
live
as
a
respected
man
and
pay
the
price.
شيخة
و
كنمان
تكريز
عصب
و
زيد
برشا
سبان
Witchcraft,
evil
spirits,
curses,
insults,
and
more.
كي
الحيوان
في
غابة
قانونها
ما
يعيشش
إنسان
Like
animals
in
a
jungle,
where
no
human
can
survive.
مسكين
الزمان
محملينو
غلطة
العبد
الخوان
Poor
time,
burdened
with
the
mistakes
of
the
treacherous
servant.
أن
الأوان
كل
خرشي
يتحاسب
كفاية
نسيان
The
time
has
come
for
every
thief
to
be
held
accountable.
Enough
forgetting.
كفاية
سماح
وقيت
يتعذبو
و
قلوبنا
ترتاح
Enough
mercy,
it's
time
for
them
to
be
punished
and
for
our
hearts
to
be
at
peace.
جا
وقت
الجد
كفانا
مزاح
It's
time
for
seriousness,
no
more
joking.
في
بلاد
الشيهة
مع
عباد
شريرة
In
a
land
of
witches
and
evil
people.
حان
وقت
الguirra
خنجبد
اتلسلاح
It's
time
for
war,
we'll
sharpen
our
weapons.
قلمي
الذباح
مهبلهم
نكاح
My
slaughtering
pen
will
penetrate
them.
خاطركم
حثالة
ماكم
ناس
ملاح
Because
you're
all
scum,
you're
not
good
people.
كفاكم
صياح
كفاكم
نواح
Enough
whining
and
complaining.
يا
شوية
ضحايا
جاكم
السفاح
Oh,
victims,
the
executioner
has
come
for
you.
متسلي
بعقول
منيكة
تحب
تولي
I
play
with
the
minds
of
the
weak
who
want
to
lead.
أشياش
تقلي
تحكي
و
تسب
و
ما
توصلي
You
chatter
like
parrots,
you
gossip
and
never
get
anywhere.
كافي
غيري
شري
نحطمك
كان
نستعمل
غليمتخلي
أحسن
ملي
ورايا
متخلي
Enough,
I'll
burn
you
if
you
don't
stop.
It's
better
to
leave
when
I'm
behind
you.
كبرنا
في
بلاد
المحنة
. بلاد
تكوليب
و
طحنة
Darling,
we
grew
up
in
this
suffering
country,
a
land
of
grinding
poverty
and
humiliation.
بلاد
الشبيبة
تحكمها
شيبة
. من
همها
تقبحنا
A
country
where
the
youth
are
ruled
by
the
old,
who
are
obsessed
with
making
us
look
bad.
في
بلاد
الغورة
ربحنا
. غارو
علينا
جبنا
أطراحنا
In
this
land
of
disgrace,
we
triumphed.
They
were
jealous
of
us
and
tried
to
trap
us.
تونس
و
أسيادها
و
معظم
عبادها
مشكلتهم
أحنا
Tunisia
and
its
masters,
and
most
of
its
people,
their
problem
is
us.
في
بلاد
طبرنا
. كلها
تحب
تظرنا
Darling,
in
this
country
where
we
were
born,
everyone
loves
to
criticize
us.
و
أحنا
رضينا
والدينا
هذاك
علاش
ربي
ساترنا
But
we
are
content,
and
our
parents
are
too,
that's
why
God
protects
us.
لعبنا
ضد
زهرنا
. بلي
عكست
صبرنا
We
played
against
fate,
which
tested
our
patience.
ما
طلبنا
العون
من
حد
وحدنا
نكحنا
عمرنا
We
never
asked
for
help
from
anyone,
we
lived
our
lives
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Ayoub, Blake Anthony Carter, Brett Farkas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.