Текст и перевод песни Astor Piazzolla - Adiós Nonino (Remastered)
Adiós Nonino (Remastered)
Прощание с Нонино (Remastered)
Desde
una
estrella
al
titilar...
С
мерцанием
далёкой
звезды...
Me
hará
señales
de
acudir,
Она
даст
мне
знак
прийти,
Por
una
luz
de
eternidad
Вечного
света
луч,
Cuando
me
llame,
voy
a
ir.
Когда
зовёт,
я
должен
идти.
A
preguntarle,
por
ese
niño
Спросить
о
ребёнке,
Que
con
su
muerte
lo
perdí,
Чью
жизнь
я
лишился,
Que
con
"Nonino"
se
me
fué
...
Он
ушёл
с
Нонино...
Cuando
me
diga,
ven
aquí
...
Когда
услышу,
иди
сюда...
Renaceré
...
Porque...
Я
возрожусь...
Ведь...
Soy...!
la
raíz,
del
país
que
amasó
con
su
arcilla,
Я...
корень
страны,
которую
он
создал
из
глины,
Soy...!
Sangre
y
piel,
del
"tano"
aquel,
que
me
dió
su
semilla...
Я...
кровь
и
плоть
"тано",
который
дал
мне
семя...
Adiós
"Nonino"
...
que
largo
sin
vos,
será
el
camino.
Прощай,
Нонино...
Будет
долгим
путь
без
тебя.
Dolor,
tristeza,
la
mesa
y
el
pan...!
Боль,
печаль,
стол
и
хлеб...!
Y
mi
adiós...
Ay...!
Mi
adiós,
a
tu
amor,
tu
tabaco,
tu
vino.
А
моё
прощание...
Ах...!
Моё
прощание
с
твоей
любовью,
твоим
табаком,
твоим
вином.
Quién...?
Sin
piedad,
me
robó
la
mitad,
al
llevarte
"Nonino"...
Кто...?
Безжалостно,
отобрал
у
меня
половину,
забрав
тебя,
Нонино...
Tal
vez
un
día,
yo
también
mirando
atrás...
Возможно,
однажды
я
тоже
оглянусь...
Como
vos,
diga
adiós...
No
vá
más...!
Как
и
ты,
скажу
прощай...
Хватит...!
Y
hoy
mi
viejo
"Nonino"
es
una
planta.
И
сегодня
мой
старый
Нонино
- растение.
Es
la
luz,
es
el
viento
y
es
el
río...
Это
свет,
ветер
и
река...
Este
torrente
mío
lo
suplanta,
Этот
мой
поток
заменяет
его,
Prolongando
en
mi
ser,
su
desafío.
Продолжая
его
вызов
в
моей
сущности.
Me
sucedo
en
su
sangre,
lo
adivino.
Я
продолжаюсь
в
его
крови,
я
это
чувствую.
Y
presiento
en
mi
voz,
su
proprio
eco.
И
предчувствую
в
своём
голосе
его
собственное
эхо.
Esta
voz
que
una
vez,
me
sonó
a
hueco
Этот
голос,
который
когда-то
казался
мне
пустым,
Cuando
le
dije
adiós...
Adiós
"Nonino".
Когда
я
сказал
ему
прощай...
Прощай,
Нонино.
Soy...!
la
raíz,
del
país
que
amasó
con
su
arcilla,
Я...
корень
страны,
которую
он
создал
из
глины,
Soy...!
Sangre
y
piel,
del
"tano"
aquel,
que
me
dió
su
semilla...
Я...
кровь
и
плоть
"тано",
который
дал
мне
семя...
Adiós
"Nonino"
...!
Dejaste
tu
sol,
em
mi
destino.
Прощай,
Нонино...!
Ты
оставил
своё
солнце
в
моей
судьбе.
Tu
ardor
sin
miedo,
tu
credo
de
amor.
Твой
бесстрашный
пыл,
твоё
кредо
любви.
Y
ese
afán...
Ay...!
Tu
afán,
por
sembrar
de
esperanza
el
camino.
И
это
усердие...
Ах...!
Твоё
усердие
в
том,
чтобы
посеять
надежду
на
пути.
Soy
tu
panal
y
esta
gota
de
sal,
que
hoy
te
llora
"Nonino".
Я
твой
улей
и
эта
капля
соли,
что
сегодня
оплакивает
тебя,
Нонино.
Tal
vez
el
día
que
se
corte
mi
piolín,
Возможно,
в
тот
день,
когда
оборвётся
моя
нить,
Te
veré
y
sabré
...
Que
no
hay
fín.
Я
увижу
тебя
и
узнаю...
Что
нет
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eladia Blazquez, Astor Pantaleon Piazzolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.