Текст и перевод песни Concordia Chamber Orchestra - Balada para un Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada para un Loco
Песня для сумасшедшего
Las
tardecitas
de
Buenos
Aires
tienen
ese
qué
sé
yo,
¿viste?
В
вечернем
Буэнос-Айресе
есть
нечто
особенное,
понимаешь?
Salgo
de
casa
por
Arenales
Я
вышел
из
дома
на
улицу
Ареналес.
Lo
de
siempre
en
la
calle
y
en
mí
Кипит
обычная
жизнь
на
улице
и
во
мне.
Cuando,
de
repente,
detrás
de
un
árbol
se
aparece
él
И
вдруг
позади
дерева
появился
он.
Mezcla
rara
de
penúltimo
linyera
Странная
смесь
последнего
бродяги
Y
de
primer
polizonte
en
el
viaje
a
venus
И
первого
безбилетника
на
пути
к
Венере.
Medio
melón
en
la
cabeza
Половина
дыни
на
голове,
Las
rayas
de
la
camisa
pintadas
en
la
piel
Полосы
рубашки
нарисованы
на
коже,
Dos
medias
suelas
clavadas
en
los
pies
Две
половинки
подошв
прибиты
к
ногам,
Y
una
banderita
de
taxi
libre
levantada
en
cada
mano
И
по
флажку
свободного
такси
в
каждой
руке.
Parece
que
solo
yo
lo
veo
Кажется,
только
я
его
вижу,
Porque
él
pasa
entre
la
gente
y
los
maniquíes
le
guiñan
Потому
что
он
проходит
мимо
людей,
а
манекены
подмигивают
ему,
Los
semáforos
le
dan
tres
luces
celestes
Светофоры
дают
ему
три
зеленых
огня,
Y
las
naranjas
del
frutero
de
la
esquina
А
апельсины
в
фруктовой
лавке
на
углу
Le
tiran
azahares
Бросают
в
него
цветки
апельсинового
дерева.
Y
así,
medio
bailando
y
medio
volando
И
вот
так,
то
танцуя,
то
летая,
Se
saca
el
melón,
me
saluda
Он
снимает
дыню,
приветствует
меня,
Me
regaló
una
banderita
y
me
dice
Дарит
мне
флажок
и
говорит:
Ya
sé
que
estoy
piantao,
piantao,
piantao
Знаю,
я
сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший,
No
ves
que
va
la
luna
rodando
por
Callao
Не
видишь
ли,
как
луна
катится
по
Каллао?
Que
un
corso
de
astronautas
y
niños,
con
un
vals,
Шествие
астронавтов
и
детей,
кружащихся
в
вальсе,
Me
baila
alrededor,
¡bailá!,
¡vení!,
¡volá!
Танцует
вокруг
меня,
танцуй!,
давай!,
лети!
Ya
sé
que
estoy
piantao,
piantao,
piantao...
Знаю,
я
сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший...
Yo
miro
a
Buenos
Aires
del
nido
de
un
gorrión
Я
смотрю
на
Буэнос-Айрес
с
высоты
птичьего
полета,
Y
a
vos
te
vi
tan
triste,
¡vení!,
¡volá!,
¡sentí!
И
увидел
тебя
такую
грустную,
давай!,
лети!,
почувствуй!
El
loco
berretín
que
tengo
para
vos
Эту
безумную
причуду,
которую
я
испытываю
к
тебе.
¡Loco!,
¡loco!,
¡loco!
Сумасшедший!,
сумасшедший!,
сумасшедший!
Cuando
anochezca
en
tu
porteña
soledad
Когда
настанет
ночь
в
твоем
портовом
одиночестве,
Por
la
ribera
de
tu
sábana
vendré
Я
приду
к
тебе
по
берегу
твоей
простыни.
Con
un
poema
y
un
trombón
С
поэмой
и
тромбоном
A
desvelarte
el
corazón
Чтобы
разбудить
твое
сердце.
¡Loco!,
¡loco!,
¡loco!
Сумасшедший!,
сумасшедший!,
сумасшедший!
Como
un
acróbata
demente
saltaré
Я,
как
сумасшедший
акробат,
прыгну
Sobre
el
abismo
de
tu
escote
hasta
sentir
В
пропасть
твоего
декольте,
пока
не
почувствую,
Que
enloquecí
tu
corazón
de
libertad
Что
я
обезумел
от
твоего
свободного
сердца.
Y
así
diciendo
И
так,
говоря,
El
loco
me
convida
a
andar
en
su
ilusión
super-sport
Сумасшедший
зовет
меня
прокатиться
в
своей
иллюзии
супер-спорта.
Y
vamos
a
correr
por
las
cornisas
И
мы
побежим
по
карнизам
¡Con
una
golondrina
en
el
motor!
С
ласточкой
в
моторе!
De
Vieytes
nos
aplauden:
"¡viva!,
¡viva!"
В
Вьейтесе
нам
хлопают:
"Ура!,
ура!"
Los
locos
que
inventaron
el
amor
Сумасшедшие,
которые
изобрели
любовь,
Y
un
ángel,
y
un
soldado,
y
una
niña
И
ангел,
и
солдат,
и
девочка
Nos
dan
un
valsecito
bailador
Дают
нам
маленький
танец
вальса.
Nos
sale
a
saludar
la
gente
linda
Нам
выходит
навстречу
прекрасный
народ.
Loco
mío,
¡qué
sé
yo!
Мой
сумасшедший,
что
я
знаю!
Provoca
campanarios
con
su
risa
Вызывает
колокольни
своим
смехом,
Y
al
fin,
me
mira
y
canta
a
media
voz
И
наконец,
он
смотрит
на
меня
и
тихонько
поет.
Quereme
así,
piantao,
piantao,
piantao
Люби
меня
таким,
сумасшедшим,
сумасшедшим,
сумасшедшим,
Trepate
a
esta
ternura
de
locos
que
hay
en
mí
Поднимись
на
эту
нежность
сумасшедших,
которая
есть
во
мне.
Ponete
esta
peluca
de
alondras,
¡y
volá!
Надень
этот
парик
из
жаворонков
и
взлетай!
¡Volá
conmigo
ya!,
¡vení,
volá,
vení!
Взлетай
со
мной
сейчас!,
давай,
взлетай,
давай!
Quereme
así,
piantao,
piantao,
piantao
Люби
меня
таким,
сумасшедшим,
сумасшедшим,
сумасшедшим,
Abrite
los
amores
que
vamos
a
intentar
Откройся
для
любви,
которую
мы
собираемся
испытать.
La
mágica
locura
total
de
revivir
Волшебное
безумие
возрождения.
¡Vení,
volá,
vení!,
¡trai-lai-la-la-ra-ra!
Давай,
взлетай,
давай!,
трай-лай-ла-ла-ра-ра!
¡Viva!,
¡viva!,
¡viva!
Ура!,
ура!,
ура!
Loco
él
y
loca
yo
Сумасшедший
он
и
сумасшедшая
я,
¡Locos!,
¡todos
locos!
Сумасшедшие!,
все
сумасшедшие!
¡Locos!,
¡todos
locos!
Сумасшедшие!,
все
сумасшедшие!
¡Loco
él
y
loca
yo!
Сумасшедший
он
и
сумасшедшая
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Ferrer, Astor Piazzolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.