Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miserere Canyengue
Мизерере Каньенге
Hoy,
que
a
los
poetas
y
a
los
pungas
y
a
las
locas
Сегодня,
когда
поэтам,
карманникам
и
безумцам
Les
saldrá
otra
vez
un
cuervo
blanco
por
la
boca
Вновь
белый
ворон
изо
рта
вылетит
Hoy,
que
por
el
dos
profundo
y
fijo
de
los
dados
Сегодня,
когда
сквозь
двойку
глубинную
на
костях
Miran
de
otro
mundo
dos
ojitos
alunados
Два
лунных
глазка
из
иного
мира
глядят
Hoy,
que
irá
a
buscar
su
par
por
bares
espantosos
Сегодня,
когда
пойдёт
искать
пару
по
жутким
барам
La
cansada
pierna
de
neón
de
un
luminoso
Усталая
неоновая
нога
вывески
Hoy,
que
en
la
aburrida
tangazón
de
algún
cortado,
un
arlequín
Сегодня,
когда
в
скучном
танго-чаепитии,
арлекин
Que
vio
la
punta
del
piolín
Увидевший
кончик
верёвки
Se
hundió
abrazado
de
un
terrón
Погрузился,
обняв
кусок
сахара
Con
restos
de
antiguos
frescones
en
llamas
С
остатками
древних
оргий
в
пламени
Pondremos
candiles
las
viejas
madamas
Мы,
старые
мадамы,
зажжём
светильники
Atávicos
signos
de
supersticiones
Атавистические
знаки
суеверий
Tendrán
nuestras
uñas
de
antiguos
ladrones
Будут
на
наших
ногтях
древних
воров
Las
viejas
madamas
abriendo
los
lechos
Старые
мадамы,
раскрывая
ложа
Tendremos
la
hoja
de
té
entre
los
pechos
Будем
держать
чайный
лист
меж
грудей
Con
un
antifaz
de
charol
en
la
jeta
С
лакированной
маской
на
морде
Daremos
maitines
con
dos
palanquetas
Совершим
утреню
двумя
отмычками
Que
hoy
viene
la
Niña
y
estarán
en
flor
Ибо
сегодня
придёт
Девчонка,
и
расцветут
La
yeta
y
el
vino
y
un
re
muy
menor
Неудача,
вино
и
ре-минор
Porque
estaba
escrito
con
sal
en
los
muros
Ибо
было
написано
солью
на
стенах
De
esta
catacumba
porteñezca
y
sora
Этой
портовой
катакомбы
унылой
и
хмельной
Y
abrimos
al
grito
de
siete
bandolas
И
мы
открыли
на
крик
семи
бандол
Un
séptimo
censo
en
un
fardo
inmaduro
Седьмую
перепись
в
незрелом
тюке
Porque
estaba
escrito
con
tango
este
día
Ибо
был
этот
день
написан
танго
Y
afuera
hay
olvido
y
es
martes
y
es
trece
А
снаружи
забвенье,
и
вторник,
и
тринадцать
Dará
un
negro
gallo
de
sangre
tres
veces
Чёрный
петух
крови
прокричит
трижды
La
pascua
canyengue
que
anuncia
María
Каньенговую
пасху,
что
возвещает
Мария
Ya
viene
la
Niña
buscando
el
mulato
Вот
идёт
Девчонка,
ища
мулата
Camino
al
abismo
montada
en
su
gato
К
бездне
дорогой,
верхом
на
своём
коте
Son
reas
candelas
de
luz
en
cuclillas
Её
глаза
– свечи
на
корточках
света
Sus
ojos
que
alumbran
corriendo
las
lozas
Озаряющие
бегущие
плиты
Pequeñas
auroras
polares
de
cosas
Малые
полярные
зори
вещей
Muy
viejas
que
habitan
las
alcantarillas
Очень
старых,
живущих
в
сточных
канавах
Le
queman
las
noches
detrás
de
la
frente
Ночи
горят
у
неё
за
лбом
Como
húmedas
monjas
de
polvo
que
zurcen
Как
влажные
монахини
из
пыли,
что
шьют
Rezando
morbosas
milongas
Молясь
сладострастные
милонги
Sus
dulces,
calladas
y
extrañas
ojeras
calientes
Её
сладкие,
тихие
и
странные
тёплые
синяки
La
Niña
ha
llegado,
la
Niña
cayó
Девчонка
пришла,
Девчонка
упала
Diremos
un
cántico
en
clave
de
no
Спое́м
мы
песнопенье
в
тональности
"нет"
Desde
hoy
para
siempre
condeno
a
tu
sombra
Отныне
навеки
кляну
твою
тень
Que
en
pena
y
robada
a
la
mano
de
Dios
Что,
страдая,
украденная
у
Божьей
руки
Regrese
al
asfalto
dramática
y
sora
Вернётся
на
асфальт
– драматична
и
пьяна
Y
arrastre
tu
culpa
bien
hembra
y
bien
sombra
И
потащит
твою
вину,
так
женственно
и
тёмно
Sangrada
por
siete
navajas
de
sol
Истекая
от
семи
солнечных
ножей
María
torcaza,
María
en
el
buche
Мария-горлица,
Мария
в
зобе
Te
harán
los
martirios
su
sórdido
estuche
Сделают
мученья
твой
грязный
футляр
María
de
un
beso,
María
qué
risa
Мария
поцелуя,
Мария-хохотушка
Te
trincan
los
muslos
dos
manos
precisas
Схватят
твои
бёдра
две
точные
руки
María
de
un
whisky,
María
en
las
rocas
Мария
виски,
Мария
на
скалах
Qué
gusto
a
la
vuelta
tendrás
en
la
boca
Какой
вкус
на
повороте
будет
у
тебя
во
рту
María
bufosa,
María
de
amén
Мария-пьянчужка,
Мария-аминь
Y
un
punto
escarlata
tendrás
en
la
sien
И
алая
точка
будет
у
тебя
на
виске
Allá
va
la
sombra
de
María
a
su
otro
infierno
Вон
уходит
тень
Марии
в
свой
другой
ад
Sólo
queda
aquí
la
vaina
rosa
de
su
cuerpo
Остаётся
лишь
розовый
футляр
её
тела
Tiene
todo
el
mal
del
mundo
en
flor
В
ней
весь
мировой
расцвет
зла
Cabal
y
abierto
hasta
el
final
Полный
и
явный
до
самого
конца
Y
sin
embargo
el
corazón
И
всё
же
сердце
Se
le
ha
negado
a
ser
peor
Отказалось
стать
хуже
Ladrón,
antiguo
mayor
Вор,
древний
старшина
Su
corazón
está
muerto
Её
сердце
мертво
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.