Astor Piazzolla - Preludio para el Año 3001 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Astor Piazzolla - Preludio para el Año 3001




Preludio para el Año 3001
Прелюдия к 3001 году
Renaceré en Buenos Aires en otra tarde de Junio,
Я перерожусь в Буэнос-Айресе в роковой июньский день,
Con estas ganas tremendas de querer y de vivir.
С неугасаемым желанием жить и любить.
Renaceré fatalmente, será el año tres mil uno
Я перерожусь, это произойдет в три тысячи первом году,
Y habrá un domingo de otoño por la plaza San Martín.
И будет осеннее воскресенье на площади имени Сан Мартина.
Le ladrarán a mi sombra los perritos vagabundos,
Бродячие собаки будут лаять на мою тень,
Con mi modesto equipaje llegaré del Más Allá,
Со своим скромным багажом я вернусь из загробного мира,
Y arrodillado en mi Río de la Plata lindo y sucio,
И, встав на колени у моего милого и грязного Рио-де-ла-Плата,
Me amasaré otro incansable corazón de barro y sal.
Я создам себе еще одно неутомимое сердце из глины и соли.
Y vendrán tres lustrabotas, tres payasos y tres brujos,
И придут три чистильщика обуви, три клоуна и три колдуна,
Mis inmortales compinches gritándome "¡Fuerza, che,
Мои бессмертные приятели будут кричать мне: "Держись, братан!
Nacé, nacé, dale pibe, metéle hermano, que es duro,
Рождайся, рождайся, давай, чувак, заводись, бро, ведь это тяжело,
Pero muy bueno el oficio de morir y renacer!"
Но так здорово умереть и снова родиться!"
Renaceré, renaceré, renaceré,
Я перерожусь, перерожусь, перерожусь,
Y una gran voz extraterrestre me dará
И далекий голос из космоса даст мне
La fuerza antigua y dolorosa de la Fe,
Древнюю и болезненную силу веры,
Para volver, para creer, para luchar.
Чтобы вернуться, чтобы верить, чтобы бороться.
Tendré un clavel de otro planeta en el ojal,
Я нацеплю на лацкан гвоздику с другой планеты,
Porque si nadie ha renacido, ¡yo podré!
Ведь если никто не перерождался, то я смогу!
Mi Buenos Aires siglo treinta y uno, ya verás:
Мой Буэнос-Айрес тридцать первого века, ты увидишь:
Renaceré, renaceré, ¡renaceré!
Я перерожусь, перерожусь, я перерожусь!
Renaceré de las cosas que he querido mucho, mucho,
Я перерожусь из тех вещей, которые я так сильно любил,
Cuando los dioses digan bajito "Volvió..."
Когда боги тихо прошепчут: "Он вернулся..."
Yo besaré la memoria de tus ojos taciturnos,
Я поцелую воспоминание о твоих задумчивых глазах,
Para seguirte el poema que a medio hacer me quedó.
Чтобы продолжить стихотворение, которое я не успел завершить.
Renaceré de las frutas de un mercado con laburo,
Я перерожусь из фруктов рынка, где кипит жизнь,
Y de la mugre serena de un romántico café,
И из безмятежной грязи романтичного кафе,
De un sideral subterráneo Plaza de Mayo a Saturno
Из подземки, соединяющей площадь Мая и Сатурн,
Y de una bronca de obreros por el sur renaceré.
И из гнева рабочих на юге я перерожусь.
Pero verás que renazco en el año tres mil uno,
Но ты увидишь, что я перерожусь в три тысячи первом году,
Y con muchachos y chicas que no han sido y que serán,
С молодыми людьми, которых еще нет и которые будут,
Bendeciremos la tierra, tierra nuestra, y te lo juro
Мы благословим землю, нашу землю, и я клянусь
Que a Buenos Aires de nuevo nos pondremos a fundar.
Что мы снова основаем Буэнос-Айрес.
Renaceré, renaceré, renaceré,
Я перерожусь, перерожусь, перерожусь,
Y una gran voz extraterrestre me dará
И далекий голос из космоса даст мне
La fuerza antigua y dolorosa de la Fe,
Древнюю и болезненную силу веры,
Para volver, para crecer, para luchar.
Чтобы вернуться, чтобы расти, чтобы бороться.
Traeré un clavel de otro planeta en el ojal,
Я нацеплю на лацкан гвоздику с другой планеты,
Porque si nadie ha renacido ¡yo podré!
Ведь если никто не перерождался, то я смогу!
Ciudad del siglo treinta y uno, ya verás:
Город тридцать первого века, ты увидишь:
Renaceré, renaceré, ¡renaceré
Я перерожусь, перерожусь, я перерожусь!





Авторы: Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.