Astra Heights - Ship of Theseus - перевод текста песни на немецкий

Ship of Theseus - Astra Heightsперевод на немецкий




Ship of Theseus
Das Schiff des Theseus
The creaking of the boards on the weathered bow
Das Knarren der Planken am verwitterten Bug
The daily repetition of tying knots
Die tägliche Wiederholung des Knotens
A slip and tuck then pull it tight, muscle memory from a million times
Ein Schlupf und Zug, dann zieh es fest, Muskelgedächtnis von einer Million Mal
Before the world awakes, he rigs his sail again
Bevor die Welt erwacht, richtet er sein Segel wieder auf
Every day the same.
Jeden Tag dasselbe.
Simple as the scene begs to be
So einfach die Szene auch scheinen mag
Look a little closer and you will find
Schau etwas genauer hin, und du wirst finden
A tattered black sail and a battered
Ein zerfleddertes schwarzes Segel und einen ramponierten
Mast, leading him down a familiar path
Mast, der ihn auf einen vertrauten Pfad führt
Sieving silently the calm cold morning waves
Still durchkämmt er die ruhigen, kalten Morgenwellen
Every day the same.
Jeden Tag dasselbe.
A heavenly youth, the people's pride
Eine himmlische Jugend, der Stolz des Volkes
He's no more king than a fatherless child
Er ist nicht mehr König als ein vaterloses Kind
The solitary dive for broken bones, such
Der einsame Tauchgang nach gebrochenen Knochen, solch
A grim routine will likely take its toll
eine grimmige Routine wird wahrscheinlich ihren Tribut fordern
Alone he rows back to shore
Allein rudert er zurück an Land
Nothing in the world's ever made him cry
Nichts auf der Welt hat ihn jemals zum Weinen gebracht
Even as a prisoner sent to die
Selbst als Gefangener, zum Tode verurteilt
Yet the cycles of our lives have made him bear
Doch die Zyklen unseres Lebens haben ihn dazu gebracht,
Experiences too awful to share
Erfahrungen zu machen, die zu schrecklich sind, um sie zu teilen
And though on the outside he looks the same
Und obwohl er äußerlich gleich aussieht
The peerless warrior is injured and lame
Der unvergleichliche Krieger ist verletzt und lahm
There used to be a woman by his side
Früher war eine Frau an seiner Seite, Meine Liebe,
Whose quiet little secret surely saved his life
Deren kleines, stilles Geheimnis ihm sicher das Leben rettete
The snuffing out of the monsters groan
Das Auslöschen des Stöhnens des Monsters
Gave proof for him of her worthy soul
Gab ihm den Beweis für ihre würdige Seele
By a thread he did escape, and with her he sailed away
An einem Faden entkam er, und mit ihr segelte er davon
The people's hero once again
Wieder einmal der Held des Volkes
Cutting through the seas at a sprinters pace
Er schneidet durch die Meere in der Geschwindigkeit eines Sprinters
Absorbing up the light off the Grecian waves
Absorbiert das Licht der griechischen Wellen
The most handsome of all ships up to it's time
Das schönste aller Schiffe seiner Zeit
Pristine and unscathed throughout all this strife
Makellos und unversehrt durch all diesen Kampf
But a long, long, route ahead would test it's worth again
Aber eine lange, lange Route vor ihm würde seinen Wert erneut auf die Probe stellen
Fleeting as they are the happy times
So flüchtig sie auch sind, die glücklichen Zeiten
The conquered enemies and the dearest loves
Die besiegten Feinde und die liebsten Lieben
But accidental paths and Gods above
Aber zufällige Pfade und die Götter oben
Will steer the stories of every son
Werden die Geschichten eines jeden Sohnes lenken
And though today the grand meaning escapes
Und obwohl heute die große Bedeutung entweicht
Who am I to know who he or even I should be in the end?
Wer bin ich zu wissen, wer er oder sogar ich am Ende sein sollte?





Авторы: Bernard In, James Morales, Lyle Riddle, Mark Morales, Tomothy Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.