Текст и перевод песни Astrid Consentimiento - Acaso Es un Pecado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acaso Es un Pecado
Is it a Sin?
ACASO
ES
UN
PECADO
IS
IT
A
SIN?
De
mi
casa
al
paradero
From
my
house
to
the
bus
stop;
No
se
bien
de
que
lado
estoy
I
don't
know
which
way
I'm
going.
No
se
como
salir
de
esto
I
don't
know
how
to
get
out
of
this,
La
vida
es
fragil
y
todo
lo
remueve
Life
is
fragile
and
everything
moves
so
fast,
Hoy
me
ha
roto
el
corazón
Today
it
has
broken
my
heart.
Mi
familia
y
amigos
opinan
My
family
and
friends
say:
Que
tengo
que
levantarme
That
I
have
to
get
up,
Que
tengo
que
dejar
de
extrañarte
That
I
have
to
stop
missing
you.
Que
tengo
tengo
tengo
que
sonreir
That
I
have,
I
have,
I
have
to
smile,
Pa
que
nadie
se
incomode
con
mi
sufrir
So
that
nobody
gets
uncomfortable
with
my
suffering.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Equivocarse
To
make
a
mistake.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Caer
y
levantarse
To
fall
and
then
rise
again.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Dejar
salir
las
lagrimas
To
let
tears
flow.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Abrir
las
puertas
del
alma
To
open
the
doors
of
the
soul.
Las
puertas
del
alma
...
The
doors
to
the
soul...
Alaralalalay
alralalalay
Alaralalalay
alralalalay
Que
tengo
que
levantarme
That
I
have
to
get
up,
Que
tengo
que
dejar
de
extrañarte
That
I
have
to
stop
missing
you.
Que
tengo
tengo
tengo
que
sonreir
That
I
have,
I
have,
I
have
to
smile,
Pa
que
nadie
se
incomode
con
mi
sufrir
So
that
nobody
gets
uncomfortable
with
my
suffering.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Equivocarse
To
make
a
mistake.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Caer
y
levantarse
To
fall
and
then
rise
again.
Alaraylaraylaray
Alaraylaraylaray
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Dejar
salir
las
lagrimas
To
let
tears
flow.
Quiero
saber
si
acaso
es
un
pecado
I
want
to
know
if
it's
a
sin
Abrir
las
puertas
del
alma
To
open
the
doors
of
the
soul.
Las
puertas
del
alma...
The
doors
to
the
soul...
De
mi
casa
al
paradero
From
my
house
to
the
bus
stop;
No
se
bien
de
que
lado
estoy
I
don't
know
which
way
I'm
going.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astrid Carolina Veas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.