Текст и перевод песни Astrid Hadad - Cerró Sus Ojitos Cleto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerró Sus Ojitos Cleto
Cleto Closed Her Eyes
Cleto
"el
fufuy"
sus
ojitos
cerró,
Cleto
"the
Fufuy"
closed
her
little
eyes,
Todo
el
equipo
al
morir
entregó;
Her
whole
team
surrendered
when
she
died;
Cayendo
el
muerto,
soltando
el
llanto...
The
dead
body
falling,
releasing
tears...
-Ni
que
fuera
para
tanto,
-It
wasn't
that
much
of
a
big
deal,
-Dijo
a
la
viuda
el
doitor.
-The
doctor
told
the
widow.
De
un
coraje
se
murio,
qué
poco
aguante;
She
died
of
anger,
what
little
patience
she
had;
Lo
sacaron
con
los
tenis
pa'
delante;
They
took
her
out
with
her
tennis
shoes
facing
forward;
Los
ataques
que
Luchita,
su
mujer,
había
ensayado,
The
attacks
that
Luchita,
her
wife,
had
rehearsed,
Esa
noche
como
actriz
de
gran
cartel
la
consagraron.
That
night,
as
a
great
actress,
she
was
consecrated.
Cuando
vivía
el
infeliz,
¡ya
que
se
muera!,
When
the
poor
thing
was
alive,
let
her
die!,
Y
hoy
que
ya
está
en
el
veliz,
¡qué
bueno
era!
And
now
that
she's
in
the
bag,
how
good
she
was!
Sin
embargo
se
veló
y
el
rosario
se
rezó
However,
she
was
veiled
and
the
rosary
was
prayed
Y
una
voz
en
el
silencio
interrumpió:
And
a
voice
in
the
silence
interrupted:
-Ya
pasa
la
botella,
no
te
quedes
con
ella.
-Pass
the
bottle,
don't
keep
it
all
for
yourself.
Y
la
botella
tuvo
el
final
de
Cleto:
And
the
bottle
had
the
same
end
as
Cleto:
Murió...
murió...
murió.
She
died...
she
died...
she
died.
Yo
creo
que
adrede
este
Cleto
se
enfrió
I
think
that
Cleto
cooled
herself
on
purpose
Pues
lo
que
debe
jamás
lo
pagó;
Because
she
never
paid
what
she
owed;
Tipo
malaje,
no
fue
tan
guaje:
Bad
type,
she
wasn't
so
naive:
Con
lo
caro
que
está
todo,
regalado
le
salió.
With
everything
being
so
expensive,
it
was
a
steal
for
her.
El
velorio
fue
un
relajo,
¡pura
vida!;
The
wake
was
a
blast,
pure
life!;
La
peluca
y
el
café
fue
con
bebida;
The
wig
and
the
coffee
were
with
drinks;
Y
empezaron
con
los
cuentos
de
color
para
ir
pasando
And
they
started
with
the
colorful
stories
to
pass
the
time
Y
acabaron
con
que
Cleto
ya
se
andaba
chamuscando.
And
they
ended
with
Cleto
already
burning
herself.
Se
pusieron
a
jugar
a
la
baraja
They
started
playing
cards
Y
la
viuda
en
un
albur...
¡perdió
la
caja!;
And
the
widow
lost
the
box
in
a
bet!;
Y
después,
pa'
reponer,
hasta
el
muerto
fue
a
perder
And
then,
to
make
up
for
it,
even
the
dead
person
lost
Y
el
velorio
se
acabó,
¡hombre,
no
hay
que
ser!
And
the
wake
was
over,
man,
don't
be
silly!
Tengo
en
mi
casa
a
Cleto
I
have
Cleto
in
my
house
Y
ahora...
¿dónde
lo
meto?
And
now...
where
do
I
put
her?
Pero
como
ya
dijo
Luz,
su
señora:
But
as
Luz,
his
wife,
said:
-Murió...
murió...
murió.
-She
died...
she
died...
she
died.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.