Текст и перевод песни Astrid Lindgren feat. Emil I Lönneberga - Hundragubbesjubileet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundragubbesjubileet
The Hundred-Year Jubilee
Hör
nu
på,
govänner,
så
ska
jag
för
er
berätta
Listen
now,
my
friends,
I'll
tell
you
about
a
boy
Vad
en
gosse
gjorde,
det
är
nu
längesen,
What
he
did
a
long
time
ago
in
the
green
hills
of
Småland
Men
nog
lever
minnet
kvar
i
Smålands
sköna
dalar,
His
name
was
Emil
of
Lönneberga
in
the
parish
of
Katthult
Katthult,
Lönneberga,
det
var
den
gossens
hem.
Wildest
imp
that
ever
lived
among
the
Småland
people.
Hujedamej
sånt
barn
han
var,
Oh,
he
was
such
a
naughty
child,
Ej
värre
tänkas
kan,
The
worst
you
can
think
of,
Och
Emil
var
det
namn
han
bar,
And
Emil
was
his
name,
Ja,
Emil
hette
han.
Yes,
Emil
was
his
name.
Sing-dudel-dej
sing-dudel-dej
Sing-dudel-day
sing-dudel-day
Sing-dudel-dudel-dej,
Sing-dudel-dudel-day,
Sing-dudel-dej
sing-dudel-dej
Sing-dudel-day
sing-dudel-day
Hu-jeda-jeda-mej
Whoa-da-da-da-day
Hör
nu
på,
govänner,
så
ska
jag
för
er
berätta
Listen
now,
my
friends,
I'll
tell
you
what
Emil
did
Vad
vår
Emil
gjorde
en
dag
i
sköna
maj.
One
fine
May
day,
long
ago.
Upp
i
Katthults
flaggstång
hissa'
han
sin
lilla
syster
He
hoisted
his
little
sister
up
the
flagpole
in
Katthult
Stod
sen
lungt
och
såg
henne
hänga
där
på
svaj.
And
watched
her
swing
there
without
a
single
care.
Hujedamej
sånt
barn
han
var,
Oh,
he
was
such
a
naughty
child,
Fast
Ida
var
rätt
nöjd,
Although
Ida
quite
enjoyed
it,
Ty
ingen
annan
svävat
har
Higher
than
a
kite
she
soared
På
denna
höga
höjd.
On
that
tall,
tall
pole.
Nästa
hyss
han
gjorde
var
när
han
i
grönsakssoppan
Another
day
he
jumped
head
first
into
the
soup
tureen
Dök
på
huvet
ner
och
sen
satt
där
stenhårt
fast
And
got
his
ears
stuck
fast
inside
Uti
mor
sins
soppskål,
ty
hans
öron
var
för
stora,
His
mother
had
to
call
the
doctor,
for
his
ears
were
far
too
big
Så
det
blev
att
fara
till
doktorn
det
med
hast.
And
they
had
to
cut
him
out
with
a
saw.
Hujedamej
sånt
barn
han
var,
Oh,
he
was
such
a
naughty
child,
Tror
inte
också
ni
Don't
you
agree?
Att
den
som
blott
en
soppskål
har
Anyone
who
owns
a
soup
tureen
Vill
ej
ha
gossar
i?
Doesn't
want
a
boy
like
that
inside.
Hör
nu
på,
govänner,
inte
kan
jag
ju
berätta
Listen
now,
my
friends,
I
can't
tell
you
all
the
tricks
Alla
hemska
hyss
som
vår
Emil
tog
sig
för.
That
Emil
played
throughout
his
days.
Men
i
snickarboden
fick
han
sitta
alla
dagar,
But
in
the
woodshed
he
was
kept,
all
day
long,
Tänk
på
det,
små
barn,
om
ni
denna
visa
hör.
Remember
that,
my
children,
when
you
hear
this
song.
Hujedamej
sånt
barn
han
var,
Oh,
he
was
such
a
naughty
child,
I
hela
Småland
fanns
Throughout
the
Småland
countryside
Ej
nån
så
vild
som
Emil
var
There
wasn't
one
as
wild
as
Emil,
Och
ingen
annan
stans.
Not
even
close.
Sing-dudel-dej
sing-dudel-dej
Sing-dudel-day
sing-dudel-day
Sing-dudel-dudel-dej,
Sing-dudel-dudel-day,
Sing-dudel-dej
sing-dudel-dej,
Sing-dudel-day
sing-dudel-day,
Hu-jeda-jeda-mej.
Whoa-da-da-da-day.
Sing-dudel-dej
sing-dudel-dej
Sing-dudel-day
sing-dudel-day
Sing-dudel-dudel-dej,
Sing-dudel-dudel-day,
Sing-dudel-dej
sing-dudel-dej,
Sing-dudel-day
sing-dudel-day,
Hu-jeda-jeda-mej
Whoa-da-da-da-day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: astrid lindgren, georg riedel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.