Текст и перевод песни Astrid Lindgren feat. Emil I Lönneberga - När mamma var liten, då var hon så rar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När mamma var liten, då var hon så rar
Когда мама была маленькой, она была такой милой
När
mamma
var
liten
då
var
hon
så
rar
och
så
tjock
och
så
trind
som
bulle
Когда
мама
была
маленькой,
она
была
такой
милой,
такой
пухленькой
и
круглой,
как
булочка.
Och
då
sa
hennes
far
att
den
ungen
är
rar,
men
hon
ser
inte
ut
som
hon
skulle
И
тогда
её
папа
сказал,
что
этот
ребёнок
милый,
но
она
не
выглядит
так,
как
должна.
Tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
Думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
Nej,
hon
ser
inte
ut
som
hon
skulle.
Нет,
она
не
выглядит
так,
как
должна.
När
mamma
var
liten
då
var
hon
så
rar
och
så
pigg
som
en
ärta
det
var
hon
Когда
мама
была
маленькой,
она
была
такой
милой
и
такой
энергичной,
как
горошинка.
Och
då
sa
hennes
far
att
den
ungen
är
rar
men
en
tjock
liten
mage
det
har
hon
И
тогда
её
папа
сказал,
что
этот
ребёнок
милый,
но
у
неё
толстый
маленький
животик.
Tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
Думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
Ja,
en
tjock
liten
mage
det
har
hon.
Да,
толстый
маленький
животик
у
неё.
När
mamma
var
liten
då
var
hon
så
rar
och
så
kvick
som
en
kattunge
var
hon
Когда
мама
была
маленькой,
она
была
такой
милой
и
такой
быстрой,
как
котёнок.
Och
då
sa
hennes
far
att
den
ungen
är
rar
fastän
konstiga
öron
det
har
hon
И
тогда
её
папа
сказал,
что
этот
ребёнок
милый,
хотя
у
неё
странные
уши.
Tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
Думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
Ena
konstiga
öron
det
har
hon.
Да,
странные
уши
у
неё.
När
mamma
var
liten
då
var
hon
så
rar
och
så
snäll
som
en
gullhöna
var
hon
Когда
мама
была
маленькой,
она
была
такой
милой
и
такой
доброй,
как
курочка-несушка.
Och
då
sa
hennes
far
att
den
ungen
är
rar
fast
en
märkvärdig
näsa
det
har
hon
И
тогда
её
папа
сказал,
что
этот
ребёнок
милый,
хотя
у
неё
замечательный
носик.
Tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
tycker
jag,
Думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
думаю
я,
Ja,
en
märkvärdig
näsa
det
har
hon.
Да,
замечательный
носик
у
неё.
När
mamma
var
liten
och
var
så
där
rar
fast
hon
inte
såg
ut
som
hon
skulle
Когда
мама
была
маленькой
и
была
такой
милой,
хотя
и
не
выглядела
так,
как
должна,
Tänk
då
sa
hennes
far:
en
sån
unge
jag
har,
hon
är
go
som
den
goaste
bulle
Представь,
тогда
её
папа
сказал:
"У
меня
такой
ребёнок,
она
хороша,
как
самая
лучшая
булочка,
Och
så
söt
och
så
fin
och
så
rund
och
så
rar,
И
такая
милая,
и
такая
красивая,
и
такая
круглая,
и
такая
хорошая,
Tänk,
så
bra
att
hon
blev
som
hon
skulle.
Подумать
только,
как
хорошо,
что
она
стала
такой,
какой
должна
быть".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: george russell, astrid lindgren, georg riedel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.