Текст и перевод песни Astrid Lindgren feat. Rasmus på luffen - Rasmus rymmer (Luffarvisan)
Se
på
luffarn
som
går
där
på
vägen,
Посмотри
на
бродягу,
идущего
по
дороге.
Se
på
luffarn
Guds
lille
fyr.
Посмотри
на
маленький
маяк
Бога
бродяг.
Så
snart
som
det
blir
vår
Как
только
он
станет
нашим
Går
han
ut
och
går
Он
выходит
и
уходит
För
att
söka
sig
äventyr.
Искать
приключений.
Han
går
så
långt
som
vägarna
räcker,
Он
идет
так
далеко,
насколько
хватает
дорог.
Han
har
en
oro
och
en
längtan
i
sitt
blod.
У
него
в
крови
тревога
и
тоска.
Och
när
som
sola
skin
И
загорелая
кожа.
Då
far
vanvett
i′n,
Тогда
я
злюсь,
Det
är
det
som
ger
honom
hans
mod.
Это
придает
ему
смелости.
Han
vill
va
fri
som
en
fågel,
Он
хочет
быть
свободным,
как
птица.
Fri
som
en
fågel.
Свободен,
как
птица.
Och
då
är
det
som
А
потом
как
будто
Nånting
ropar;
- Kom!,
Что-то
кричит:
- Давай!,
I
hans
galna
luffareblod.
В
его
безумной
крови.
Han
vill
va
fri
som
en
fågel,
Он
хочет
быть
свободным,
как
птица.
Fri
som
en
fågel.
Свободен,
как
птица.
Och
då
är
det
som
А
потом
как
будто
Nånting
ropar;
- Kom!,
Что-то
кричит:
- Давай!,
I
hans
galna
luffareblod.
В
его
безумной
крови.
Se
på
luffarna
som
går
där
på
vägen,
Посмотрите
на
бродяг,
которые
идут
по
дороге.
Se
på
luffarn
Guds
lille
fyr.
Посмотри
на
маленький
маяк
Бога
бродяг.
Nog
blir
han
trött
ibland
Хватит,
он
иногда
устает.
Och
då
tänker
han;
А
потом
он
думает:
"Varför
söker
jag
äventyr?"
"Почему
я
ищу
приключений?"
"Varför
måste
jag
vandra
och
vandra,
"Почему
я
должен
идти
и
скитаться,
Det
finna
så
många
klokare
bestyr.
Есть
так
много
более
мудрых
свидетельств.
Så
varför
ska
jag
då
Тогда
почему
я
должен
Bara
gå
och
gå?
Просто
уйти
и
уйти?
Jag
kanske
vandrar
åt
helsefyr."
Может
быть,
я
пойду
за
адским
пламенем.
Han
vill
va
fri
som
en
fågel,
Он
хочет
быть
свободным,
как
птица.
Fri
som
en
fågel.
Свободен,
как
птица.
Och
då
är
det
som
А
потом
как
будто
Nånting
ropar;
- Kom!,
Что-то
кричит:
- Давай!,
I
hans
galna
luffareblod.
В
его
безумной
крови.
Han
vill
va
fri
som
en
fågel,
Он
хочет
быть
свободным,
как
птица.
Fri
som
en
fågel.
Свободен,
как
птица.
Och
då
är
det
som
А
потом
как
будто
Nånting
ropar;
- Kom!,
Что-то
кричит:
- Давай!,
I
hans
galna
luffareblod.
В
его
безумной
крови.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: astrid lindgren, gösta linderholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.