Astrid - The Boat Song - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Astrid - The Boat Song




The Boat Song
Песня о лодке
Once there was a man, threw a branch in sea
Жил-был мужчина, бросил ветку в море,
He saw that it floated, went back to the tree
Увидел, что она плывёт, вернулся за другой.
This man had no hatchet, they'd never been made
У этого мужчины не было топора, их ещё не изобрели,
But he got enough branches to float him away
Но он собрал достаточно веток, чтобы уплыть.
He said, "It makes me wanna go somewhere, leave my home behind"
Он сказал: «Мне хочется куда-нибудь отправиться, оставить свой дом»,
"I wanna see what's out there I don't care what I find"
«Хочу увидеть, что там, мне всё равно, что я найду».
"I wanna see the world, wanna claim it for mine"
«Хочу увидеть мир, хочу назвать его своим,
"And I know I'm not the first nor the last of my kind"
«И я знаю, что я не первый и не последний в своём роде».
Once there was a girl, hug a rug out to find
Жила-была девушка, вынесла ковёр,
A breeze in the fabric at once caught her eye
Ветерок, игравший тканью, привлёк её внимание.
She said, "If I use a rug to catch onto the wind"
Она сказала: «Если я использую ковёр, чтобы поймать ветер,
"It might pull me away from this clay house I'm in"
«Он может унести меня из этого глиняного дома, в котором я живу».
"And it makes me wanna go somewhere, leave my home behind"
«И мне хочется куда-нибудь отправиться, оставить свой дом»,
"I wanna see what's out there I don't care what I find"
«Хочу увидеть, что там, мне всё равно, что я найду».
"I wanna see the world, wanna claim it for mine"
«Хочу увидеть мир, хочу назвать его своим,
"And I know I'm not the first nor the last of my kind"
«И я знаю, что я не первая и не последняя в своём роде».
Once there was a boy, stood on Portugal shore
Жил-был мальчик, стоял на берегу Португалии,
The ocean looked infinite and possibly more
Океан казался бесконечным, и, возможно, даже больше.
He said, "It might never end, be impossibly wide"
Он сказал: «Возможно, он никогда не кончается, такой он необъятный»,
"Or maybe there's something on the other side"
«А может быть, там, на другой стороне, что-то есть».
"And it makes me wanna go somewhere, leave my home behind"
«И мне хочется куда-нибудь отправиться, оставить свой дом»,
"I wanna see what's out there I don't care what I find"
«Хочу увидеть, что там, мне всё равно, что я найду».
"I wanna see the world, wanna claim it for mine"
«Хочу увидеть мир, хочу назвать его своим,
"And I know I'm not the first nor the last of my kind"
«И я знаю, что я не первый и не последний в своём роде».
Once there was a man, threw a branch in sea
Жил-был мужчина, бросил ветку в море,
He saw that it floated, went back to the tree
Увидел, что она плывёт, вернулся за другой.
This man had no hatchet, they'd never been made
У этого мужчины не было топора, их ещё не изобрели,
But he got enough branches to float him away
Но он собрал достаточно веток, чтобы уплыть.
He said, "It makes me wanna go somewhere, leave my home behind"
Он сказал: «Мне хочется куда-нибудь отправиться, оставить свой дом»,
"I wanna see what's out there I don't care what I find"
«Хочу увидеть, что там, мне всё равно, что я найду».
"I wanna see the world, wanna claim it for mine"
«Хочу увидеть мир, хочу назвать его своим,
"And I know I'm not the first nor the last of my kind"
«И я знаю, что я не первый и не последний в своём роде».





Авторы: Marlene Marti, Klaudia Schifferle, Astrid Spirig, Beat Schlatter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.