Dorian Grey - Astroперевод на немецкий




Dorian Grey
Dorian Grey
J'ai plus l'temps d'gérer des galères
Ich habe keine Zeit mehr, um Probleme zu regeln
J'dois gérer des carrières
Ich muss Karrieren managen
Gérer des bails
Geschäfte regeln
Chérie t'es mal
Schatz, du bist krank
Chérie c'est pareil
Schatz, es ist dasselbe
Et j'allais mal j'prenais des balles j'en avais pas l'air
Und mir ging es schlecht, ich nahm Kugeln, man sah es mir nicht an
J'en avais pas l'air
Man sah es mir nicht an
Seul dans la merde
Allein in der Scheiße
Encore en colère et depuis tant d'années j'ai pas vu la mer
Immer noch wütend und seit so vielen Jahren habe ich das Meer nicht gesehen
Encore en colère, aaaa aaaa
Immer noch wütend, aaaa aaaa
Qui pourrait m'sortir de
Wer könnte mich hier rausholen
La fin d'l'empire un ciel de larmes
Das Ende des Imperiums, ein Himmel voller Tränen
Comme Dorian Grey
Wie Dorian Grey
J'ai cassé mon âme pour pouvoir passer mon âge
Ich habe meine Seele gebrochen, um mein Alter zu überstehen
Dans un portrait
In einem Porträt
Je fracture le temps, vais-je tenir encore longtemps
Ich breche die Zeit, werde ich noch lange durchhalten
Passer des barrières
Barrieren überwinden
Revenir en arrière
Zurückgehen
T'envoie tes gars mais ils finissent dans l'assiette, ta vie c'est la sienne
Du schickst deine Jungs, aber sie landen auf dem Teller, dein Leben ist ihres
(Mytho)
(Lügner)
Dans ma folie j'suis l'capitaine Ahab
In meinem Wahnsinn bin ich Kapitän Ahab
T'as mis du temps pour le voir
Du hast lange gebraucht, um das zu sehen
T'as des limites que ma pitié n'a pas
Du hast Grenzen, die mein Mitleid nicht hat
Et si j'perds ça dis moi il m'reste quoi
Und wenn ich das verliere, sag mir, was bleibt mir dann
Deux ans que j'vois rien, nique sa mère j'baisse le voile
Zwei Jahre, in denen ich nichts sehe, scheiß drauf, ich senke den Vorhang
Et dans mes rêves j'entends ta voix
Und in meinen Träumen höre ich deine Stimme
Est-ce que tu penses encore a moi
Denkst du noch an mich
C'est tentant de voir
Es ist verlockend zu sehen
Ces êtres noirs
Diese schwarzen Wesen
Dansant le soir
Die abends tanzen
Mais
Aber
Pendant qu'jte vois
Während ich dich sehe
Mon squelette d'armoire
Mein Schrank-Skelett
Ressent le froid
Spürt die Kälte
J'ai bossé ma vie pour être réel
Ich habe mein Leben gearbeitet, um real zu sein
J'suis Eden Hazard en PL
Ich bin Eden Hazard in der PL
Toi tu t'contentes des APL mais
Du begnügst dich mit ALG aber
J'comprends pas trop t'es sapé LV
Ich verstehe nicht ganz, du bist in LV gekleidet
Ouais
Ja
Et j'y pense la nuit
Und ich denke nachts daran
J'suis solitaire mais pas sans ami
Ich bin einsam, aber nicht ohne Freunde
Et seigneur merci d'mavoir donné une place dans sa vie
Und Herr, sei Dank, dass du mir einen Platz in ihrem Leben gegeben hast
J'ai plus l'temps d'gérer des galères
Ich habe keine Zeit mehr, um Probleme zu regeln
J'dois gérer des carrières
Ich muss Karrieren managen
Gérer des bails
Geschäfte regeln
Chérie t'es mal
Schatz, du bist krank
Chérie c'est pareil
Schatz, es ist dasselbe
Et j'allais mal j'prenais des balles j'en avais pas l'air
Und mir ging es schlecht, ich nahm Kugeln, man sah es mir nicht an
J'en avais pas l'air
Man sah es mir nicht an
Seul dans la merde
Allein in der Scheiße
Encore en colère et depuis tant d'années j'ai pas vu la mer
Immer noch wütend und seit so vielen Jahren habe ich das Meer nicht gesehen
Encore en colère, aaaa aaaa
Immer noch wütend, aaaa aaaa
Qui pourrait m'sortir de
Wer könnte mich hier rausholen
La fin d'l'empire un ciel de larmes
Das Ende des Imperiums, ein Himmel voller Tränen





Авторы: Alexis Michon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.