Dorian Grey - Astroперевод на немецкий
J'ai
plus
l'temps
d'gérer
des
galères
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
um
Probleme
zu
regeln
J'dois
gérer
des
carrières
Ich
muss
Karrieren
managen
Gérer
des
bails
Geschäfte
regeln
Chérie
t'es
mal
Schatz,
du
bist
krank
Chérie
c'est
pareil
Schatz,
es
ist
dasselbe
Et
j'allais
mal
j'prenais
des
balles
j'en
avais
pas
l'air
Und
mir
ging
es
schlecht,
ich
nahm
Kugeln,
man
sah
es
mir
nicht
an
J'en
avais
pas
l'air
Man
sah
es
mir
nicht
an
Seul
dans
la
merde
Allein
in
der
Scheiße
Encore
en
colère
et
depuis
tant
d'années
j'ai
pas
vu
la
mer
Immer
noch
wütend
und
seit
so
vielen
Jahren
habe
ich
das
Meer
nicht
gesehen
Encore
en
colère,
aaaa
aaaa
Immer
noch
wütend,
aaaa
aaaa
Qui
pourrait
m'sortir
de
là
Wer
könnte
mich
hier
rausholen
La
fin
d'l'empire
un
ciel
de
larmes
Das
Ende
des
Imperiums,
ein
Himmel
voller
Tränen
Comme
Dorian
Grey
Wie
Dorian
Grey
J'ai
cassé
mon
âme
pour
pouvoir
passer
mon
âge
Ich
habe
meine
Seele
gebrochen,
um
mein
Alter
zu
überstehen
Dans
un
portrait
In
einem
Porträt
Je
fracture
le
temps,
vais-je
tenir
encore
longtemps
Ich
breche
die
Zeit,
werde
ich
noch
lange
durchhalten
Passer
des
barrières
Barrieren
überwinden
Revenir
en
arrière
Zurückgehen
T'envoie
tes
gars
mais
ils
finissent
dans
l'assiette,
ta
vie
c'est
la
sienne
Du
schickst
deine
Jungs,
aber
sie
landen
auf
dem
Teller,
dein
Leben
ist
ihres
(Mytho)
(Lügner)
Dans
ma
folie
j'suis
l'capitaine
Ahab
In
meinem
Wahnsinn
bin
ich
Kapitän
Ahab
T'as
mis
du
temps
pour
le
voir
Du
hast
lange
gebraucht,
um
das
zu
sehen
T'as
des
limites
que
ma
pitié
n'a
pas
Du
hast
Grenzen,
die
mein
Mitleid
nicht
hat
Et
si
j'perds
ça
dis
moi
il
m'reste
quoi
Und
wenn
ich
das
verliere,
sag
mir,
was
bleibt
mir
dann
Deux
ans
que
j'vois
rien,
nique
sa
mère
j'baisse
le
voile
Zwei
Jahre,
in
denen
ich
nichts
sehe,
scheiß
drauf,
ich
senke
den
Vorhang
Et
dans
mes
rêves
j'entends
ta
voix
Und
in
meinen
Träumen
höre
ich
deine
Stimme
Est-ce
que
tu
penses
encore
a
moi
Denkst
du
noch
an
mich
C'est
tentant
de
voir
Es
ist
verlockend
zu
sehen
Ces
êtres
noirs
Diese
schwarzen
Wesen
Dansant
le
soir
Die
abends
tanzen
Mais
Aber
Pendant
qu'jte
vois
Während
ich
dich
sehe
Mon
squelette
d'armoire
Mein
Schrank-Skelett
Ressent
le
froid
Spürt
die
Kälte
J'ai
bossé
ma
vie
pour
être
réel
Ich
habe
mein
Leben
gearbeitet,
um
real
zu
sein
J'suis
Eden
Hazard
en
PL
Ich
bin
Eden
Hazard
in
der
PL
Toi
tu
t'contentes
des
APL
mais
Du
begnügst
dich
mit
ALG
aber
J'comprends
pas
trop
t'es
sapé
LV
Ich
verstehe
nicht
ganz,
du
bist
in
LV
gekleidet
Ouais
Ja
Et
j'y
pense
la
nuit
Und
ich
denke
nachts
daran
J'suis
solitaire
mais
pas
sans
ami
Ich
bin
einsam,
aber
nicht
ohne
Freunde
Et
seigneur
merci
d'mavoir
donné
une
place
dans
sa
vie
Und
Herr,
sei
Dank,
dass
du
mir
einen
Platz
in
ihrem
Leben
gegeben
hast
J'ai
plus
l'temps
d'gérer
des
galères
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
um
Probleme
zu
regeln
J'dois
gérer
des
carrières
Ich
muss
Karrieren
managen
Gérer
des
bails
Geschäfte
regeln
Chérie
t'es
mal
Schatz,
du
bist
krank
Chérie
c'est
pareil
Schatz,
es
ist
dasselbe
Et
j'allais
mal
j'prenais
des
balles
j'en
avais
pas
l'air
Und
mir
ging
es
schlecht,
ich
nahm
Kugeln,
man
sah
es
mir
nicht
an
J'en
avais
pas
l'air
Man
sah
es
mir
nicht
an
Seul
dans
la
merde
Allein
in
der
Scheiße
Encore
en
colère
et
depuis
tant
d'années
j'ai
pas
vu
la
mer
Immer
noch
wütend
und
seit
so
vielen
Jahren
habe
ich
das
Meer
nicht
gesehen
Encore
en
colère,
aaaa
aaaa
Immer
noch
wütend,
aaaa
aaaa
Qui
pourrait
m'sortir
de
là
Wer
könnte
mich
hier
rausholen
La
fin
d'l'empire
un
ciel
de
larmes
Das
Ende
des
Imperiums,
ein
Himmel
voller
Tränen
Оцените перевод
1 Fuck IRL
2 Midnight Road
3 FLM
4 Iridescence
5 SPACESHIP !
6 ELLE M
7 A +
8 Menthe Verte
9 Souvenirs
10 Dorian Grey
11 Le Monde est à Nous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.