Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas
And
you
always
gassed
Und
du
bist
immer
aufgeblasen
Somebody
pass
me
the
mask
Jemand,
reich
mir
die
Maske
It's
all
gone
mad
Es
ist
alles
verrückt
geworden
If
you
ever
mention
the
gang
somebody
might
get
slapped
Wenn
du
jemals
die
Gang
erwähnst,
könnte
jemand
eine
Ohrfeige
bekommen
Pass
me
the
match
Reich
mir
das
Streichholz
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas
So
somebody
pass
me
the
mask
Also,
jemand,
reich
mir
die
Maske
Man
gotta
grow
up,
don't
be
a
show
up
Mann
muss
erwachsen
werden,
sei
kein
Angeber
Man's
been
working,
man's
gunna
blow
up
Ich
habe
gearbeitet,
ich
werde
durchstarten
We
got
links,
we
got
connects
Wir
haben
Verbindungen,
wir
haben
Kontakte
Man
I
got
girls,
your
bitch
goes
to
the
vet
Ich
habe
Mädchen,
deine
Schlampe
geht
zum
Tierarzt
Man's
so
hands
on
don't
you
forget
Ich
bin
so
engagiert,
vergiss
das
nicht
How
I
go
hard,
dem
man
loads
of
regret
Wie
ich
reinhau,
die
Typen
bereuen
es
sehr
I
been
out
grindin',
owning
a
set,
all
my
life
and
don't
you
forget
Ich
war
draußen
am
Malochen,
habe
ein
Set
gemeistert,
mein
ganzes
Leben
lang,
und
vergiss
das
nicht
I
like
change
of
course
(of
course)
Ich
mag
Veränderung,
natürlich
(natürlich)
AB
never
changing
course
(never
changing
course)
AB
ändert
nie
den
Kurs
(ändert
nie
den
Kurs)
Some
man
climbing
to
the
top
of
the
hill
Manche
klettern
auf
den
Gipfel
des
Hügels
Some
man
dem
chilling
by
the
wall
(some
chilling
by
the
wall)
Manche
chillen
an
der
Wand
(manche
chillen
an
der
Wand)
I
used
to
be
hitting
by
the
wall
Ich
war
früher
an
der
Wand
aktiv
Trust
man
I
go
hard
for
in
bits
Glaub
mir,
ich
geb
alles,
Stück
für
Stück
For
the
music
thing
we
be
risking
it
all
Für
die
Musik
riskieren
wir
alles
And
that's
just
half
of
the
shit
man
have
been
through
Und
das
ist
nur
die
Hälfte
von
dem
Scheiß,
den
ich
durchgemacht
habe
Every
time
I
take
a
step
back
another
dream's
true
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Schritt
zurücktrete,
wird
ein
anderer
Traum
wahr
Man
never
take
a
four,
I
never
need
to
Ich
nehme
nie
eine
Vier,
ich
muss
es
nie
Pure
to
the
core,
score
whenever
I
need
to
but
I
still
duck
Rein
bis
ins
Mark,
treffe,
wann
immer
ich
muss,
aber
ich
ducke
mich
immer
noch
When
it's
nee-noo,
nee-noo,
nee-noo,
nee-noo,
nee-noo
Wenn
es
"Tatü-Tata,
Tatü-Tata,
Tatü-Tata,
Tatü-Tata,
Tatü-Tata"
macht
Everybody
paranoid,
everybody
gone
Jeder
ist
paranoid,
jeder
ist
weg
Seem
too
keen
to
leave,
you
know
it's
on
Scheinen
zu
begierig
zu
gehen,
du
weißt,
es
geht
los
Big
man
thing
to
keep
your
chin
checked
like
what?
Große
Sache,
um
dein
Kinn
zu
kontrollieren,
wie
bitte?
Should
I
hold
back?
Soll
ich
mich
zurückhalten?
I
got
the
world
in
my
hands,
that's
why
I
don't
clap
Ich
habe
die
Welt
in
meinen
Händen,
deshalb
klatsche
ich
nicht
Can't
say
sorry
for
my
mistakes
Kann
mich
nicht
für
meine
Fehler
entschuldigen
Ain't
nobody
saying
sorry
for
the
scars
that
I
have
Niemand
entschuldigt
sich
für
die
Narben,
die
ich
habe
Earned
my
stripes,
deserve
my
stripes
Habe
meine
Streifen
verdient,
verdiene
meine
Streifen
And
still
I
hear
man
saying
their
life
is
mad
Und
trotzdem
höre
ich
Typen
sagen,
ihr
Leben
sei
verrückt
Been
down,
got
back
up
and
keep
going
War
unten,
bin
wieder
aufgestanden
und
mache
weiter
You
can't
say
I
never
earned
the
life
I
have
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
ich
das
Leben,
das
ich
habe,
nie
verdient
hätte
Gassed,
always
gassed
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Die
Jungs
sind
immer
aufgeblasen,
reich
mir
die
Maske
Gassed,
always
gassed
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Die
Jungs
sind
immer
aufgeblasen,
reich
mir
die
Maske
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas
And
you
always
gassed
Und
du
bist
immer
aufgeblasen
Somebody
pass
me
the
mask
Jemand,
reich
mir
die
Maske
It's
all
gone
mad
Es
ist
alles
verrückt
geworden
If
you
ever
mention
the
gang
somebody
might
get
slapped
Wenn
du
jemals
die
Gang
erwähnst,
könnte
jemand
eine
Ohrfeige
bekommen
Pass
me
the
match
Reich
mir
das
Streichholz
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas
So
somebody
pass
me
the
mask
Also,
jemand,
reich
mir
die
Maske
It's
H-D-A
double
Es
ist
H-D-A
Doppel
S
on
the
mic,
I'm
trouble
S
am
Mikro,
ich
bin
Ärger
I'm
out
in
the
night
with
a
couple
Ich
bin
draußen
in
der
Nacht
mit
ein
paar
G's
in
the
night
that'll
bark
with
a
muzzle
Typen
in
der
Nacht,
die
mit
einem
Maulkorb
bellen
In
my
eyes,
my
G's
are
above
all
In
meinen
Augen
stehen
meine
Jungs
über
allem
You
can't
say
Cardiff's
got
bun
all
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
Cardiff
nichts
hat
And
it
seems
your
stuck
in
a
tunnel
Und
es
scheint,
du
steckst
in
einem
Tunnel
fest
Jump
on
a
mic
and
I'll
burst
your
bubble
Spring
ans
Mikro
und
ich
werde
deine
Blase
zum
Platzen
bringen
You
don't
want
beef
no
more,
the
olders
Du
willst
keinen
Stress
mehr,
die
Älteren
No
more
check
backs
over
the
shoulder
Keine
Kontrollen
mehr
über
die
Schulter
When
I
touch
mic,
I
feel
I'm
the
coldest
Wenn
ich
das
Mikro
berühre,
fühle
ich
mich
als
der
Coolste
When
I
touch
base
I
feel
I'm
the
boldest
one
Wenn
ich
den
Boden
berühre,
fühle
ich
mich
als
der
Mutigste
'Cause
I'm
not
the
one
and
only
but
I'm
the
only
one
Denn
ich
bin
nicht
der
Einzige,
aber
ich
bin
der
Einzige
That's
done
what
I
done
and
come
from
where
I
come
from
Der
getan
hat,
was
ich
getan
habe,
und
von
dort
kommt,
wo
ich
herkomme
Yeah
that's
done
Ja,
das
ist
erledigt
No
I
don't
chat
too
much,
that's
done
(done)
Nein,
ich
rede
nicht
zu
viel,
das
ist
erledigt
(erledigt)
No
I
don't
gass
too
much,
that's
done
(done)
Nein,
ich
blase
mich
nicht
zu
sehr
auf,
das
ist
erledigt
(erledigt)
Man
speak
facts
on
a
track,
fire
burn
(bun)
Mann
spricht
Fakten
auf
einem
Track,
Feuer
brennt
(brennt)
All
in
farmer
for
man
better
run
Alle
im
Bauernhof,
rennt
lieber
Grew
up
on
Killah,
P
Rico
and
Flow
(Flow)
Bin
mit
Killah,
P
Rico
und
Flow
aufgewachsen
(Flow)
That's
how
you
know
I'm
a
done
and
I
won
So
weißt
du,
dass
ich
fertig
bin
und
gewonnen
habe
Got
a
whole
squad
like
boy
better
know
Habe
eine
ganze
Truppe,
Junge,
du
solltest
es
besser
wissen
Now
got
I
to
show
you
man
what
I'm
on
Jetzt
muss
ich
euch
zeigen,
was
ich
draufhabe
See
I'm
an
injured
youth
with
a
plaster
Siehst
du,
ich
bin
ein
verletzter
Jugendlicher
mit
einem
Pflaster
And
I'm
broke
so
you
know
that's
a
factor
Und
ich
bin
pleite,
also
weißt
du,
das
ist
ein
Faktor
I
take
action
but
I'm
not
an
actor
Ich
handle,
aber
ich
bin
kein
Schauspieler
Realise
that
the
world
is
backwards
Erkenne,
dass
die
Welt
verkehrt
herum
ist
When
I'm
in
the
booth,
the
window
get
shatter
Wenn
ich
in
der
Kabine
bin,
zerspringt
das
Fenster
Dem
a
chat
too
much
or
gossip
and
natter,
whats
the
matter?
Die
labern
zu
viel
oder
tratschen
und
quatschen,
was
ist
los?
'Cause
you
man
get
served
like
shish
on
a
platter
Weil
ihr
wie
Schisch
auf
einer
Platte
serviert
werdet
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about)
(Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über)
Gassed,
always
gassed
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Die
Jungs
sind
immer
aufgeblasen,
reich
mir
die
Maske
Gassed,
always
gassed
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Die
Jungs
sind
immer
aufgeblasen,
reich
mir
die
Maske
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas
And
you
always
gassed
Und
du
bist
immer
aufgeblasen
Somebody
pass
me
the
mask
Jemand,
reich
mir
die
Maske
It's
all
gone
mad
Es
ist
alles
verrückt
geworden
If
you
ever
mention
the
gang
somebody
might
get
slapped
Wenn
du
jemals
die
Gang
erwähnst,
könnte
jemand
eine
Ohrfeige
bekommen
Pass
me
the
match
Reich
mir
das
Streichholz
These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass
Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas
So
somebody
pass
me
the
mask
Also,
jemand,
reich
mir
die
Maske
Gassed,
always
gassed
(these
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
(heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas)
Them
boys
always
gassed,
pass
me
the
mask
Die
Jungs
sind
immer
aufgeblasen,
reich
mir
die
Maske
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
(Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas)
Gassed,
always
gassed
(these
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
(heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas)
(These
days
too
much
boy
wanna
chat
about
gass)
(Heutzutage
reden
zu
viele
Jungs
über
Gas)
Gassed,
always
gassed
Aufgeblasen,
immer
aufgeblasen
Exactly
bro,
I've
seen
my
little
cousin
shot
in
chains
Genau,
Bruder,
ich
habe
meinen
kleinen
Cousin
in
Ketten
gesehen
Bracelet
and
ice,
he's
15,
he
don't
know
nothing
about
life
Armband
und
Eis,
er
ist
15,
er
weiß
nichts
über
das
Leben
So
he's
walking
around
with
a
chain
going
back
Also
läuft
er
mit
einer
Kette
herum
und
geht
zurück
To
his
mum's
house
ya
(yeah)
know
what
I
mean?
Zum
Haus
seiner
Mutter,
(ja)
verstehst
du,
was
ich
meine?
(So
somebody
pass
me
the
mask)
(Also,
jemand,
reich
mir
die
Maske)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Kendell, Philip Davies, Elliot Louis Brussalis
Альбом
Broke
дата релиза
29-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.