Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wearing
a
tee
shirt
im
wearing
pants
too
Trage
ein
T-Shirt,
ich
trage
auch
Hosen
State
the
obvious
and
see
the
light
like
wheres
the
lamp
too,
Sag
das
Offensichtliche
und
sieh
das
Licht,
als
ob
du
fragst,
wo
auch
die
Lampe
ist,
Im
welsh
don't
speak
it,
why.i
couldn't
plan
to
Ich
bin
Waliser,
spreche
es
nicht,
warum?
Ich
konnte
es
nicht
planen
Im
living
in
the
city
the
city
i
put
my
hands
too,
your
listening
to
Ich
lebe
in
der
Stadt,
der
Stadt,
für
die
ich
meine
Hände
ins
Feuer
lege,
du
hörst
zu
Sean
paul
while
all
your
friends
are
at
the
house
rave
Sean
Paul,
während
all
deine
Freunde
auf
der
House-Party
sind
Disco
pants
and
md
that's
on
your
mans
brain,
Disco-Hosen
und
MDMA,
das
ist
im
Kopf
deines
Kerls,
Better
take
him
home
before
he
goes
rapapampay
Bring
ihn
besser
nach
Hause,
bevor
er
durchdreht
Eyes
are
as
wide
as
my
screen
while
its
landscape
Augen
sind
so
weit
wie
mein
Bildschirm
im
Querformat
After
a
skank
i
eat
a
caramel
freddo
and
space
raiders
the
late
night
linkers
Nach
'nem
Skank
ess'
ich
'nen
Karamell-Freddo
und
Space
Raiders,
die
Spätnacht-Verbinder
And
the
early
hour
ravers
taxi
rank
flirters
and
the
burger
king
burpers
Und
die
Frühaufsteher-Raver,
Taxistand-Flirter
und
die
Burger
King-Rülpser
My
purpose
is
never
nervous
my
purpose
could
join
a
circus
Mein
Ziel
ist
nie
nervös,
mein
Ziel
könnte
einem
Zirkus
beitreten
And
entertain
and
entourperit
the
forces
of
other
causes
while
im
sitting
here
steady
Und
unterhalten
und
die
Kräfte
anderer
Anliegen
interpretieren,
während
ich
hier
ruhig
sitze
Heavy
metal
in
my
eardrumm.h
is
tapping
tangos
for
the
straight
edge
kids.
Heavy
Metal
in
meinem
Trommelfell.
H
klopft
Tangos
für
die
Straight-Edge-Kids.
Because
eim
living
like
whatever
innit
you
say
you
want
it
more
im
like
whatever
innit.
Weil
ich
lebe
so
nach
dem
Motto
'ist
mir
doch
egal,
ne?'.
Du
sagst,
du
willst
es
mehr,
ich
sag'
'ist
mir
doch
egal,
ne?'.
You
say
you
want
it
raw
im
like
whatever
innit.
Du
sagst,
du
willst
es
roh,
ich
sag'
'ist
mir
doch
egal,
ne?'.
Im
like
whatever
innit
.
Ich
sag'
'ist
mir
doch
egal,
ne?'.
I
tell
em
wake
up...
and
smell
the
bacon.
x2
Ich
sag'
ihnen,
wacht
auf...
und
riecht
den
Speck.
x2
Spud
a
homey
know
me
no
homo
but
showing
no
love
in
obsolete
that's
why
im
riding
with
the
woooinn
team
Gib
'nem
Kumpel
'ne
Faust,
kennst
mich,
no
homo,
aber
keine
Liebe
zu
zeigen
ist
out,
deshalb
bin
ich
mit
dem
Woooinn-Team
unterwegs
No
i
don't
smoke
that
ganja,
Nein,
ich
rauche
das
Ganja
nicht,
Still
cotch
hard
with
the
smokers
though.
Hänge
aber
trotzdem
hart
mit
den
Rauchern
ab.
Levis
pouring
me
drinks
got
good
jeans
never
got
a
hangover,
Levis
schenkt
mir
Drinks
ein,
hab
gute
Jeans,
hatte
nie
'nen
Kater,
Been
pulled
but
never
been
pulled
over,
Wurde
angemacht,
aber
nie
[von
der
Polizei]
rausgezogen,
I
tour
hard
im
waking
up
on
a
sofa
but
when
i
touched
road
16
years
old
Ich
toure
hart,
wache
auf
einem
Sofa
auf,
aber
als
ich
mit
16
auf
die
Straße
kam
I
was
tryna
maybach
in
a
nova
i
was
tryna
maybach
in
a
nova.
Versuchte
ich,
im
Nova
wie
im
Maybach
zu
sein,
versuchte
ich,
im
Nova
wie
im
Maybach
zu
sein.
Now
this
car
chase
in
no
where
near
over
i
just
wanna
be
chilling
on
my
sofa,
Jetzt
ist
diese
Verfolgungsjagd
noch
lange
nicht
vorbei,
ich
will
nur
auf
meinem
Sofa
chillen,
Now
there
tryna
tell
me
about
hardwork.Im
like.
watch
the
result
know
what
i
work
hard
for.
Jetzt
versuchen
sie,
mir
was
von
harter
Arbeit
zu
erzählen.
Ich
sag'.
Schau
das
Ergebnis
an,
weißt,
wofür
ich
hart
arbeite.
Nice
guy
but
i
trained
hard
on
the
streets
something
a
man
doing
par
core.
Netter
Kerl,
aber
ich
hab'
hart
auf
der
Straße
trainiert,
wie
jemand,
der
Parkour
macht.
Wake
up...
and
smell
the
bacon.
x2
Wacht
auf...
und
riecht
den
Speck.
x2
Spud
a
homey
know
me
no
homo
but
showing
no
love
in
obselete
that's
why
im
riding
with
the
woooinn
team
Gib
'nem
Kumpel
'ne
Faust,
kennst
mich,
no
homo,
aber
keine
Liebe
zu
zeigen
ist
out,
deshalb
bin
ich
mit
dem
Woooinn-Team
unterwegs
Honey
in
my
red
cup
Süßes
in
meinem
roten
Becher
They
love
me
in
your
country
so
I
always
throw
my
set
up
Sie
lieben
mich
in
deinem
Land,
also
zieh
ich
immer
mein
Set
durch
Stinking
of
the
lemon
an
the
cheddar
but
it's
bless
up
Stinke
nach
Lemon
und
Cheddar,
aber
alles
ist
gesegnet
I'm
just
tryna
push
myself
to
be
the
best
but
every
now
and
then
you
need
a
Sunday
just
to
rest
up
Ich
versuche
nur,
mich
selbst
anzutreiben,
der
Beste
zu
sein,
aber
ab
und
zu
braucht
man
einen
Sonntag,
um
sich
einfach
auszuruhen
Chilling
in
my
ugg's
and
my
snuggy
and
my
best
cut
Chille
in
meinen
Uggs,
meinem
Snuggy
und
meinem
besten
Cut
Listening
to
Sampha
Höre
Sampha
I
always
got
a
lot
up
on
my
mind
but
I
don't
think
about
it
too
much
Ich
habe
immer
viel
im
Kopf,
aber
ich
denke
nicht
zu
viel
darüber
nach
Never
underestimate
my
crew
blood
Unterschätze
niemals
meine
Crew,
Brudi
Always
show
the
crew
love
Zeige
der
Crew
immer
Liebe
Shameless
selfies
and
a
few
hugs
Schamlose
Selfies
und
ein
paar
Umarmungen
I
know
that
they
be
hating
on
me
coz
they
know
we
blew
up
Ich
weiß,
dass
sie
mich
hassen,
weil
sie
wissen,
dass
wir
durchgestartet
sind
I'm
just
tryna
grow
up
Ich
versuche
nur,
erwachsen
zu
werden
I
don't
Wana
screw
up
Ich
will
es
nicht
vermasseln
I'm
just
tryna
go
nuts
Ich
versuche
nur,
durchzudrehen
Coz
I'm
a
flipping
nuisance
Weil
ich
ein
verdammtes
Ärgernis
bin
So
all
of
mandem
wake
up
Also,
alle
Jungs,
wacht
auf
Always
got
a
lot
up
on
my
mind
but
I
don't
think
about
it
too
much
Ich
habe
immer
viel
im
Kopf,
aber
ich
denke
nicht
zu
viel
darüber
nach
Never
underestimate
the
crew
blood
Unterschätze
niemals
die
Crew,
Brudi
Always
show
the
crew
love
Zeige
der
Crew
immer
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Kendell, Philip Davies, Elliot Louis Brussalis, Harry Williams, Richard Bancroft
Альбом
CF10
дата релиза
28-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.