Astronaut - Droid - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Astronaut - Droid




Droid
Droid
もしも僕が今晩のカレ-を
If I had finished my curry tonight,
모시모 보쿠가 콘반노카레-오
모시모 보쿠가 콘반노카레-오
만약 내가 오늘 저녁인 카레를
만약 내가 오늘 저녁인 카레를
残さず食べたなら良かったのかな
would it have made things better?
노코사츠 타베타라나 요캇타노카나
노코사츠 타베타라나 요캇타노카나
남기지 않고 먹었다면 좋았을까
남기지 않고 먹었다면 좋았을까
君は酷く顔をしかめて
You grimaced,
키미와 히도쿠 가오오시카메테
키미와 히도쿠 가오오시카메테
너는 심하게 얼굴을 찌푸리곤
너는 심하게 얼굴을 찌푸리곤
もうたべなくっていいよって言ってたんだっけな
and told me I didn't have to eat anymore, didn't you?
모-타베나쿳테 이이욧테 잇테탄다케나
모-타베나쿳테 이이욧테 잇테탄다케나
이제 "그만먹어도 돼" 라고 말했어
이제 "그만먹어도 돼" 라고 말했어
もしも僕が虐(いじ)められたって
If I were the kind of person who could fight back
모시모우 보쿠가 이지메라레탓테
모시모우 보쿠가 이지메라레탓테
만약 내가 괴롭힘당해도
만약 내가 괴롭힘당해도
殴り返せるような人だったらな。
when I was bullied.
나구리 카에세루요-나 히토닷타라나
나구리 카에세루요-나 히토닷타라나
되돌려 있는 사람이였다면
되돌려 있는 사람이였다면
君も今より少しくらいは
Maybe you'd be able to smile
키미모 이마요리 스코시쿠라이와
키미모 이마요리 스코시쿠라이와
너도 지금보다 조금은
너도 지금보다 조금은
笑うようになるかもしれないから。
a little more than you do now.
와라우 요-니나루카모 시레나이카라.
와라우 요-니나루카모 시레나이카라.
웃을 있게 지도 몰라.
웃을 있게 지도 몰라.
もしも僕がひとりきりでさ
If I were alone,
모시모 보쿠가 히토리키리데사
모시모 보쿠가 히토리키리데사
만약 내가 외톨이라서
만약 내가 외톨이라서
君に迷惑もかけずにいられたなら
and I could have avoided bothering you,
키미니 메이와쿠모카케즈니이라레타나라
키미니 메이와쿠모카케즈니이라레타나라
너에게 민폐도 끼치지 않고 있었다면
너에게 민폐도 끼치지 않고 있었다면
でもさ、それじゃさ、君を知らんまま
But then, I might have ended up
데모사, 소레쟈사, 키미오시란마마
데모사, 소레쟈사, 키미오시란마마
하지만, 그랬다면, 너를 모른채로
하지만, 그랬다면, 너를 모른채로
生きてく事になったかもしれないから
living my life without ever knowing you.
이키테쿠 코토니나캇타카모 시레나이카라
이키테쿠 코토니나캇타카모 시레나이카라
살아갔을지도 모르니까
살아갔을지도 모르니까
もしも僕がうそつきなら
If I were a liar,
모시모 보쿠가 우소츠키나라
모시모 보쿠가 우소츠키나라
만약 내가 거짓말쟁이라면
만약 내가 거짓말쟁이라면
こんな僕のこと 叱ってくれたかな
would you have scolded me like this?
콘나 보쿠노코토 시캇테쿠레타카나
콘나 보쿠노코토 시캇테쿠레타카나
이런 나를 꾸짖어줬을까
이런 나를 꾸짖어줬을까
そんなたくさんの「もしも話が」
So many "what ifs"
손나 타쿠산노「모시보오하나시가」
손나 타쿠산노「모시보오하나시가」
그런 많은「만약의 이야기가」
그런 많은「만약의 이야기가」
僕の部屋にさ 浮かんで行くんだよ。
float up in my room.
보쿠노 헤-야니사우칸데 유쿤다요.
보쿠노 헤-야니사우칸데 유쿤다요.
방에서 떠올라가.
방에서 떠올라가.
何も無い日々から
From days of nothingness,
나니 모나이 히비카라
나니 모나이 히비카라
아무것도 없는 날에
아무것도 없는 날에
罅(ひび)が入ってそっから
cracks appear, and from there,
히비 카잇테 솟-카라
히비 카잇테 솟-카라
균열이 가해져서
균열이 가해져서
たくさんの「もしも」が漏れ出して
many "what ifs" leak out
타쿠 산-노「모시모」가모레 다시테
타쿠 산-노「모시모」가모레 다시테
많은「만약」이 새어 나와서
많은「만약」이 새어 나와서
行くんだ。
and flow away.
유-쿤다.
유-쿤다.
흘러가.
흘러가.
今目をつむって
Now, I close my eyes
이마 메오츠뭇테
이마 메오츠뭇테
지금, 눈을 감고
지금, 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
and cover my ears as I start walking.
미미오후사이데 아루키다시타요
미미오후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 걷기 시작했어
귀를 막고 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
I can't see your voice or your smile,
키미노 코에모 키미노에가모오
키미노 코에모 키미노에가모오
너의 목소리도 너의 웃음도
너의 목소리도 너의 웃음도
見れないままだけどそれも良いかも。
but maybe that's okay.
미레나이 마마다케도 소레모이이카모.
미레나이 마마다케도 소레모이이카모.
보이지 않지만 그것도 좋을지도.
보이지 않지만 그것도 좋을지도.
嫌なもんだけさ
If only the unpleasant things
이야 나몬 다케사
이야 나몬 다케사
싫은 것들만
싫은 것들만
あたまん中から
would disappear from my mind,
아타 만나카카라
아타 만나카카라
머릿 속에서
머릿 속에서
消してくれたらな
that would be nice.
케시 테쿠레 타나라
케시 테쿠레 타나라
사라져버렸다면
사라져버렸다면
よかったのにな。
よかったのにな。
요캇타노니나.
요캇타노니나.
좋았을텐데.
좋았을텐데.
もしも僕が正直者なら
If I were an honest person,
모시모 보쿠가 쇼-지키모노나라
모시모 보쿠가 쇼-지키모노나라
만약 내가 정직한 사람이였다면
만약 내가 정직한 사람이였다면
これが最後だって信じてくれたかな
would you have believed this was the end?
코레가 사이고닷테 신지테쿠레타카나
코레가 사이고닷테 신지테쿠레타카나
이게 마지막이라는 믿어줬을까
이게 마지막이라는 믿어줬을까
きっと君は笑ってくれるよな。
I'm sure you would have laughed.
킷토 키미와 와랏테쿠레루요나.
킷토 키미와 와랏테쿠레루요나.
분명 너는 웃어줄거야.
분명 너는 웃어줄거야.
みんな解ってるつもりなんだ
Everyone thinks they understand,
민나 와캇테이루 츠모리난다
민나 와캇테이루 츠모리난다
모두 알고있었을 거야.
모두 알고있었을 거야.
何度も君に言おうとしたけど
I tried to tell you many times,
난도모 키미니 이오-토시타케도
난도모 키미니 이오-토시타케도
몇번이고 너에게 말하려고 했지만
몇번이고 너에게 말하려고 했지만
届く筈(はず)無くて「おかしいな」って
but it wouldn't reach you, and I thought, "This is strange,"
토도쿠 하즈나쿠테「오카시이나」테
토도쿠 하즈나쿠테「오카시이나」테
닿을 리가 없어서「이상하지」라며
닿을 리가 없어서「이상하지」라며
君のとこに行けたならな。
if only I could have gone to where you are.
키미노 토코니 이케타나라나.
키미노 토코니 이케타나라나.
너의 곁으로 있었다면.
너의 곁으로 있었다면.
でもひざが笑うんだ。「ざま-みろ」って。
But my knees laugh, saying, "Serves you right."
데모히자가 와라운다.「자마-미로」테.
데모히자가 와라운다.「자마-미로」테.
하지만 무릎이 비웃어.「꼴좋다」라며.
하지만 무릎이 비웃어.「꼴좋다」라며.
もしも僕が生きていたなら。
If I were alive.
모시모 보쿠가 이키테이타나라.
모시모 보쿠가 이키테이타나라.
만약 내가 살아있었다면.
만약 내가 살아있었다면.
君に 聴かせるため作った歌
The song I made to let you hear,
키미니 키카세루타메 츠쿳타우타
키미니 키카세루타메 츠쿳타우타
너에게 들려주기위해 만든 노래
너에게 들려주기위해 만든 노래
やっぱ恥ずかしくて聴かせてないけど
I still haven't sung it for you because I'm embarrassed,
얏파 하즈카시쿠테 키카세테나이케도
얏파 하즈카시쿠테 키카세테나이케도
역시 부끄러워서 들려주지 못했지만
역시 부끄러워서 들려주지 못했지만
歌ってあげたいな、僕もいつか。
but I want to sing it for you someday.
우타앗테 아게타이나, 보쿠모이츠카.
우타앗테 아게타이나, 보쿠모이츠카.
노래해주고 싶어, 나도 언젠가.
노래해주고 싶어, 나도 언젠가.
とどくといいな、君にいつか。
I hope it reaches you someday.
토도쿠토 이이나, 키미니이츠카.
토도쿠토 이이나, 키미니이츠카.
닿았으면 좋겠다, 너에게 언젠가.
닿았으면 좋겠다, 너에게 언젠가.
今目をつむって
Now, I close my eyes
이마 메오츠뭇테
이마 메오츠뭇테
지금, 눈을 감고
지금, 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
and cover my ears as I start walking.
미미오후사이데 아루키다시타요
미미오후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 걷기 시작했어
귀를 막고 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
I can't see your voice or your smile,
키미노 코에모 키미노에가오모
키미노 코에모 키미노에가오모
너의 목소리도 너의 웃음도
너의 목소리도 너의 웃음도
見れないままだけどそれも良いかも。
but maybe that's okay.
미레나이마 마다케도 소레모이이카모.
미레나이마 마다케도 소레모이이카모.
보이지 않지만 그것도 좋을지도.
보이지 않지만 그것도 좋을지도.
今目をつむって
Now, I close my eyes
이마 메오츠뭇테
이마 메오츠뭇테
지금, 눈을 감고
지금, 눈을 감고
耳をふさいで歩き出したよ
and cover my ears as I start walking.
미미오후사이데 아루키다시타요
미미오후사이데 아루키다시타요
귀를 막고 걷기 시작했어
귀를 막고 걷기 시작했어
君の声も君の笑顔も
I can't see your voice or your smile,
키미노 코에모 키미노에가오모
키미노 코에모 키미노에가오모
너의 목소리도 너의 웃음도
너의 목소리도 너의 웃음도
見れないままだけどそれも良いかも。
but maybe that's okay.
미레나이마마다케도 소레모이이카모.
미레나이마마다케도 소레모이이카모.
보이지 않지만 그것도 좋을지도.
보이지 않지만 그것도 좋을지도.





Авторы: Ross Burr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.