Astronautalis - Kurt Cobain - перевод текста песни на немецкий

Kurt Cobain - Astronautalisперевод на немецкий




Kurt Cobain
Kurt Cobain
All the cool kids in the North wishin′ they were Southern
All die coolen Kids im Norden wünschten, sie wären aus dem Süden
So they wear boots and drink whiskey just like Waylon
Also tragen sie Stiefel und trinken Whiskey genau wie Waylon
All the cool kids in the heart of Dixie try to shake they accent
All die coolen Kids im Herzen von Dixie versuchen, ihren Akzent loszuwerden
Before they move to Portland
Bevor sie nach Portland ziehen
All the thugs dress like punks with studded leather belts
All die Schläger kleiden sich wie Punks mit Nietenlederarmbändern
Denim vests, and they start skateboarding, na na na
Jeanswesten, und sie fangen an zu skateboarden, na na na
While all the punks dress like thugs with New Era fitted caps
Während sich all die Punks wie Schläger kleiden mit New Era Fitted Caps
Snapbacks, white ones, and some clean Air Jordans
Snapbacks, weiße, und saubere Air Jordans
Kurt Cobain can smash all the guitars he like cause he was rich as fuck
Kurt Cobain kann alle Gitarren zerschmettern, die er will, denn er war steinreich
Just like John Lennon
Genau wie John Lennon
And these days no one ever drowns in quicksand
Und heutzutage ertrinkt niemand mehr in Treibsand
Or dies from the plague, yup, the golden age is boring
Oder stirbt an der Pest, jep, das goldene Zeitalter ist langweilig
I swore I heard, Andre 3K, say one day, ay
Ich schwöre, ich habe gehört, Andre 3K sagte eines Tages, ay
That "Rap was a young man's game,"
Dass "Rap ein Spiel für junge Männer sei,"
I never thought I′d be pushing fucking 33 see? Still
Ich hätte nie gedacht, dass ich verdammt nochmal 33 werde, siehst du? Immer noch
Making a living off the things that I say
Verdiene ich meinen Lebensunterhalt mit den Dingen, die ich sage
But hey, Rap is dead
Aber hey, Rap ist tot
Punk is dead
Punk ist tot
We all seen that T-shirt
Wir haben alle dieses T-Shirt gesehen
When the drugs kick in and it thumps like this
Wenn die Drogen wirken und es so hämmert
Dancing 'til our feet hurt
Tanzen, bis uns die Füße wehtun
Some old man is swearing
Irgendein alter Mann schwört
"Vote for me, it ain't gon′ be worse!"
"Wählt mich, es wird nicht schlimmer!"
But I hate to burst your bubble baby
Aber ich hasse es, deine Blase platzen zu lassen, Baby
It′s gon' be worse!
Es wird schlimmer!
So me first, leave first, Katrina breaks them damn dykes
Also ich zuerst, gehe zuerst, Katrina bricht diese verdammten Deiche
What would you do for some freedom and a Klondike?
Was würdest du für etwas Freiheit und ein Klondike tun?
I′ll screw with you when our bosses all just decide life
Ich lege mich mit dir an, wenn unsere Bosse alle einfach entscheiden, dass das Leben
Would be better for them if they laid you off and just said goodnight
Besser für sie wäre, wenn sie dich entlassen und einfach gute Nacht sagen
Gun pulled on me by a cop one time
Einmal zog ein Polizist eine Waffe auf mich
Four guns pulled on me in Atlanta last night
Gestern Nacht wurden in Atlanta vier Waffen auf mich gezogen
What struck me as funny is that both damn times
Was mir komisch vorkam, ist, dass beide verdammten Male
The conversation started with the exact same line!
Das Gespräch mit genau der gleichen Zeile begann!
Put up your hands!
Hände hoch!
C'mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Put up your hands!
Hände hoch!
C′mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Put up your hands!
Hände hoch!
C'mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Put up your hands!
Hände hoch!
C′mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
I'm from the state of the 20g rim
Ich komme aus dem Staat der 20-Zoll-Felge
Sitting up under five hundred dollar lemon
Die unter einer Fünfhundert-Dollar-Schrottkarre sitzt
Pushing this whip, best be bringing your friends
Wenn du diese Karre schiebst, bring besser deine Freunde mit
Because you'll be pushing this whip when it breaks down again
Denn du wirst diese Karre schieben, wenn sie wieder liegen bleibt
I′m from the nation of that war on drugs
Ich komme aus der Nation dieses Krieges gegen Drogen
40 billion a year, can′t ball like us
40 Milliarden pro Jahr, können nicht so protzen wie wir
They, bring in the coca, and we bring in the guns
Sie bringen das Koks rein, und wir bringen die Waffen rein
Just kill a few soldiers push the coke price up
Töte einfach ein paar Soldaten, treib den Kokspreis hoch
It's all, lucrative business, lipstick-on-a-pig shit
Es ist alles, lukratives Geschäft, Lippenstift-auf-ein-Schwein-Scheiße
Yeah the, coupe is horrendous but the rims are stupendous
Ja, das Coupé ist horrend, aber die Felgen sind phänomenal
Go ahead and just tell me you know how you can end this
Fahr fort und sag mir einfach, du weißt, wie du das beenden kannst
Middle of the mall ball till you fall with a fake-ass pendent
Mitten im Einkaufszentrum protzen bis zum Umfallen mit einem gefälschten Anhänger
While you waiting in line to cop an iPhone 5
Während du in der Schlange wartest, um ein iPhone 5 zu ergattern
So you can blog some pictures of places
Damit du Bilder von Orten bloggen kannst
You been in your life
An denen du in deinem Leben warst
Go on and bump this on your Beats By Dre at work
Mach weiter und pumpe das auf deinen Beats By Dre bei der Arbeit
Staring at the sky
Während du in den Himmel starrst
My homies said, "fuck a business loan!"
Meine Kumpels sagten: "Scheiß auf einen Geschäftskredit!"
They stole copper pipes
Sie haben Kupferrohre gestohlen
Rap is dead, Punk is dead, we all seen that t-shirt
Rap ist tot, Punk ist tot, wir haben alle dieses T-Shirt gesehen
Drugs kick in and it thumps like this
Drogen wirken und es hämmert so
Dancing ′til our feet hurt
Tanzen, bis uns die Füße wehtun
Some old man is swearing
Irgendein alter Mann schwört
"Vote for me! It ain't gon′ be worse!"
"Wählt mich! Es wird nicht schlimmer!"
But I hate to burst your bubble, baby
Aber ich hasse es, deine Blase platzen zu lassen, Baby
It's gon′ be worse!
Es wird schlimmer!
So fuck them and fuck this!
Also scheiß auf sie und scheiß drauf!
I'm off to live my own life
Ich bin weg, um mein eigenes Leben zu leben
What would you do for some freedom and a Klondike?
Was würdest du für etwas Freiheit und ein Klondike tun?
I'm fucking through, so from now on I am on my
Ich bin verdammt nochmal durch, also bin ich von jetzt an auf meinem eigenen Trip
All news is bad news
Alle Nachrichten sind schlechte Nachrichten
Everything is alright
Alles ist in Ordnung
Put up your hands!
Hände hoch!
C′mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Put up your hands!
Hände hoch!
C′mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Put up your hands!
Hände hoch!
C'mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Put up your hands!
Hände hoch!
C′mon and put up your hands!
Komm schon und Hände hoch!
Your hands!
Deine Hände!
Damn!
Verdammt!





Авторы: Charles Andrew Bothwell, Gabriel Bethke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.