Astrud Gilberto feat. Walter Wanderley - Portuguese Washerwoman - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Astrud Gilberto feat. Walter Wanderley - Portuguese Washerwoman




Portuguese Washerwoman
Portuguese Washerwoman
Connaissez-vous des lavandières
Do you know the washerwomen
Comme il y en a au Portugal
Like the ones in Portugal
Surtout celles de la rivière
Especially those by the river
De la ville de Setubal
In the town of Setúbal
Ce n'est vraiment pas des lavoirs
They're not really laundries
elles lavent mais des volières
Where they wash, but aviaries
Il faut les entendre et les voir
You have to hear and see them
Rythmer leurs chants de leurs battoirs
Rhythm their songs with their washing paddles
あんた方はご存じ?
Do you know?
ポルトガルの なかでも
Among those in Portugal
セトゥバルの町を流れる川の
The washerwomen of the river
洗濯女たちを
In the town of Setúbal
彼女たちが洗濯しているところは
The places where they wash
ほんとうは洗濯場じゃなくて おしゃべりのたまり場
Aren't really laundries but gathering spots for chatter
彼女たちが洗濯棒で歌の拍子をとっているのを
Listen and see them
聞いてまた見てごらん
Keeping time to their songs with their washing paddles
Lavandière3
Washerwoman3
Tant qu'y aura du linge à laver
As long as there's laundry to wash
On boira de la manzanilla
We'll drink Manzanilla
Tant qu'y aura du linge à laver
As long as there's laundry to wash
Des hommes on pourra se passer 注1
We can do without men
Et tape et tape et tape avec ton battoir
And tap and tap and tap with your washing paddle
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
And tap and tap you'll sleep better tonight
洗い物があればあるほど
The more laundry there is to wash
マンザニーリャを飲み
The more Manzanilla we drink
洗い物があればあるほど
The more laundry there is to wash
男なしで過ごせるのよ
The more we can do without men
洗濯棒で タップ タップ タップ
Washing paddle, tap tap tap
タップ タップ あんたは今晩よく眠れるよ
Tap tap, you'll sleep well tonight
Quand un homme s'approche d'elles
When a man approaches them
Surtout s'il est jeune et bien fait
Especially if he's young and handsome
Aussitôt elles glissent leurs bretelles
Immediately they slip their straps
De leurs épaules au teint frais
From their fresh-complexioned shoulders
Oui mais si c'est un va-nu-pieds
Yes, but if it's a barefoot vagabond
Ou bien même quelque vieil hidalgo
Or even some old hidalgo
Elles s'amusent à le mouiller
They have fun getting him wet
En chantant d'une voix égayée:
Singing in a cheerful voice:
男が彼女たちに近づいたなら
If a man approaches them,
とくにそれが若くて男前なら
Especially if he's young and handsome,
すぐさまエプロンの紐を
They immediately slip their apron strings
若々しい肌色の肩から滑らせるのさ
From their youthful, fresh-colored shoulders
でもそれが浮浪者だったり
But if it's a barefoot vagabond
あるいは年寄りのスペイン貴族だったなら
Or even some old Spanish nobleman
陽気な声で歌いながら
They have fun splashing him with water
水を浴びせてからかうんだよ
Singing in a cheerful voice:
Lavandière2
Washerwoman2
Le soir venu les lavandières
When evening comes, the washerwomen
S'en vont avec leur linge blanc
Leave with their white laundry
Il faut voir leur silhouette fière
You have to see their proud silhouette
Se détacher dans le couchant
Standing out against the sunset
Sur leur tête leur panier posé
With their baskets on their heads
Telles des déesses antiques
Like ancient goddesses
On entend doucement s'éloigner
We hear softly fading away
Leur refrain et leurs pas feutrés:
Their refrain and their hushed steps:
夜になると洗濯女たちは
When evening comes, the washerwomen
真っ白な布を持って立ち去っていく
Leave, carrying their white laundry
古代の女神たちのように
Like ancient goddesses,
頭に籠を載せた
With baskets balanced on their heads
彼女たちの堂々たるシルエットが
See their proud silhouettes
夕陽の中にくっきりと浮かび上がるのを見てごらんよ
Standing out against the setting sun
彼女たちの歌のルフランと忍ばせた足音が
Their song's refrain and their quiet footsteps
そおっと遠ざかって行くのが聞こえる
Softly fade into the distance
Oui mais souvent les lavandières
Yes, but often the washerwomen
Trouvent le mari de leur choix
Find the husband of their choice
Toutes les autres lavandières
All the other washerwomen
Le grand jour partagent leur joie
Share their joy on the big day
Au repas de noces invitées 注2
Invited to the wedding feast
Elles mettent une ambiance folle
They create a crazy atmosphere
Le xérès faisant son effet 注3
The sherry having its effect
Elles commencent à chantonner:
They begin to hum:
でも洗濯女たちはときどき
But sometimes the washerwomen
自分の好みで夫を見つけるのさ
Find husbands just the way they like them
ほかの洗濯女たちは
All the other washerwomen
晴れの日には 結婚披露宴に招待されて
Invited to the wedding feast,
彼らの喜びをともにする
Share in their joy on the big day
彼女たちは浮かれた雰囲気を醸し出すよ
They create a wild atmosphere
シェリー酒が効いて
The sherry taking effect
鼻歌を歌い始めるのさ
They start humming:





Авторы: Popp, Lucchesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.