Astrud Gilberto feat. Walter Wanderley - Portuguese Washerwoman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Astrud Gilberto feat. Walter Wanderley - Portuguese Washerwoman




Portuguese Washerwoman
Прачки
Connaissez-vous des lavandières
Знаешь ли ты прачек,
Comme il y en a au Portugal
Таких, как в Португалии,
Surtout celles de la rivière
Особенно тех, что у реки,
De la ville de Setubal
В городе Сетубал?
Ce n'est vraiment pas des lavoirs
Это вовсе не прачечные,
elles lavent mais des volières
Где они стирают, а птичьи клетки,
Il faut les entendre et les voir
Нужно их услышать и увидеть,
Rythmer leurs chants de leurs battoirs
Как они отбивают ритм своих песен вальками.
あんた方はご存じ?
Вы знаете?
ポルトガルの なかでも
Среди португальских,
セトゥバルの町を流れる川の
Прачек реки,
洗濯女たちを
Что протекает через город Сетубал,
彼女たちが洗濯しているところは
Место, где они стирают,
ほんとうは洗濯場じゃなくて おしゃべりのたまり場
На самом деле не прачечная, а место для болтовни.
彼女たちが洗濯棒で歌の拍子をとっているのを
Послушайте и посмотрите,
聞いてまた見てごらん
Как они отбивают ритм песен своими вальками.
Lavandière3
Прачки3
Tant qu'y aura du linge à laver
Пока есть белье для стирки,
On boira de la manzanilla
Мы будем пить Manzanilla.
Tant qu'y aura du linge à laver
Пока есть белье для стирки,
Des hommes on pourra se passer 注1
Мы можем обойтись без мужчин. Примечание 1
Et tape et tape et tape avec ton battoir
И бей, и бей, и бей своим вальком,
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir
И бей, и бей, ты будешь спать лучше сегодня вечером.
洗い物があればあるほど
Пока есть, что стирать,
マンザニーリャを飲み
Мы пьем Manzanilla.
洗い物があればあるほど
Пока есть, что стирать,
男なしで過ごせるのよ
Мы можем прожить без мужчин.
洗濯棒で タップ タップ タップ
Вальком тук-тук-тук,
タップ タップ あんたは今晩よく眠れるよ
Тук-тук, и ты сегодня хорошо поспишь.
Quand un homme s'approche d'elles
Когда мужчина приближается к ним,
Surtout s'il est jeune et bien fait
Особенно если он молод и хорош собой,
Aussitôt elles glissent leurs bretelles
Они тут же стягивают бретельки
De leurs épaules au teint frais
Со своих плеч с нежной кожей.
Oui mais si c'est un va-nu-pieds
Но если это бродяга
Ou bien même quelque vieil hidalgo
Или даже какой-нибудь старый идальго,
Elles s'amusent à le mouiller
Они забавляются, обливая его водой,
En chantant d'une voix égayée:
Напевая веселым голосом:
男が彼女たちに近づいたなら
Если к ним приближается мужчина,
とくにそれが若くて男前なら
Особенно если он молод и красив,
すぐさまエプロンの紐を
Они тут же спускают бретельки
若々しい肌色の肩から滑らせるのさ
С плеч цвета молодой кожи.
でもそれが浮浪者だったり
Но если это бродяга
あるいは年寄りのスペイン貴族だったなら
Или какой-нибудь старый испанский дворянин,
陽気な声で歌いながら
Они, напевая веселую песенку,
水を浴びせてからかうんだよ
Обливают его водой.
Lavandière2
Прачки2
Le soir venu les lavandières
С наступлением вечера прачки
S'en vont avec leur linge blanc
Уходят со своим белым бельем.
Il faut voir leur silhouette fière
Надо видеть их гордые силуэты,
Se détacher dans le couchant
Выделяющиеся на фоне заката.
Sur leur tête leur panier posé
На их головах корзины,
Telles des déesses antiques
Словно древние богини.
On entend doucement s'éloigner
Слышно, как тихо удаляются
Leur refrain et leurs pas feutrés:
Их припев и их мягкие шаги:
夜になると洗濯女たちは
Когда наступает вечер, прачки
真っ白な布を持って立ち去っていく
Уходят со своим белым бельем.
古代の女神たちのように
Подобно древним богиням,
頭に籠を載せた
С корзинами на голове,
彼女たちの堂々たるシルエットが
Взгляни, как их гордые силуэты
夕陽の中にくっきりと浮かび上がるのを見てごらんよ
Вырисовываются на фоне заката.
彼女たちの歌のルフランと忍ばせた足音が
Можно услышать, как тихонько удаляются
そおっと遠ざかって行くのが聞こえる
Их припев и их тихие шаги.
Oui mais souvent les lavandières
Да, но часто прачки
Trouvent le mari de leur choix
Находят мужа по своему вкусу.
Toutes les autres lavandières
Все остальные прачки
Le grand jour partagent leur joie
В этот великий день разделяют их радость.
Au repas de noces invitées 注2
Приглашенные на свадебный пир Примечание 2
Elles mettent une ambiance folle
Они создают безумную атмосферу.
Le xérès faisant son effet 注3
Херес оказывает свое действие. Примечание 3
Elles commencent à chantonner:
Они начинают напевать:
でも洗濯女たちはときどき
Но часто прачки
自分の好みで夫を見つけるのさ
Находят себе мужа по душе.
ほかの洗濯女たちは
Все остальные прачки
晴れの日には 結婚披露宴に招待されて
Разделяют их радость, будучи приглашенными
彼らの喜びをともにする
На свадебный пир.
彼女たちは浮かれた雰囲気を醸し出すよ
Они создают веселую атмосферу.
シェリー酒が効いて
Херес делает свое дело,
鼻歌を歌い始めるのさ
И они начинают напевать.





Авторы: Popp, Lucchesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.