Asya - Allah Korkusu - перевод текста песни на немецкий

Allah Korkusu - Asyaперевод на немецкий




Allah Korkusu
Gottesfurcht
İstemem, gözüm yok parada pulda
Ich will es nicht, ich schiele nicht nach Geld und Gut
İnan hasırım yok yansa şu dünya
Glaube mir, ich besitze nichts, selbst wenn die Welt in Flammen aufginge
Nasıl aldanmışız şu fâni düzene
Wie wurden wir von dieser vergänglichen Welt getäuscht
Onca yaşanandan ders aldık mı? Söyle
Haben wir aus all dem Erlebten gelernt? Sag es
Kimsede kalmamış Allah korkusu, hani ner'de?
Bei niemandem ist Gottesfurcht geblieben, wo ist sie nur?
Bizim mi bu dünya, kefenin cebi var mı? Söyle
Gehört diese Welt uns, hat das Leichentuch eine Tasche? Sag es
Kimsede kalmamış Allah korkusu, hani ner'de?
Bei niemandem ist Gottesfurcht geblieben, wo ist sie nur?
Bizim mi bu dünya, kefenin cebi var mı? Söyle
Gehört diese Welt uns, hat das Leichentuch eine Tasche? Sag es
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
Her şey insan için, diken de gül de
Alles ist für den Menschen, der Dorn wie auch die Rose
Doğru yolu bulmak senin selinde
Den rechten Weg zu finden, liegt bei dir
Eğer yalan varsa gözünde, dilinde
Wenn Lüge in deinen Augen, auf deiner Zunge ist
Hesap vereceksin günün birinde
Wirst du eines Tages Rechenschaft ablegen müssen
Kimsede kalmamış Allah korkusu, hani ner'de?
Bei niemandem ist Gottesfurcht geblieben, wo ist sie nur?
Bizim mi bu dünya, kefenin cebi var mı? Söyle
Gehört diese Welt uns, hat das Leichentuch eine Tasche? Sag es
Kimsede kalmamış Allah korkusu, hani ner'de?
Bei niemandem ist Gottesfurcht geblieben, wo ist sie nur?
Bizim mi bu dünya, kefenin cebi var mı? Söyle
Gehört diese Welt uns, hat das Leichentuch eine Tasche? Sag es
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
Kimsede kalmamış Allah korkusu, hani ner'de?
Bei niemandem ist Gottesfurcht geblieben, wo ist sie nur?
Bizim mi bu dünya, kefenin cebi var mı? Söyle
Gehört diese Welt uns, hat das Leichentuch eine Tasche? Sag es
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens
yüreğini bak gönül gözünle
Öffne dein Herz und schaue mit dem Auge des Herzens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.