At Versaris - A Cada Passa - перевод текста песни на немецкий

A Cada Passa - At Versarisперевод на немецкий




A Cada Passa
Bei jedem Schritt
Després d'entrar de cul a l'era del telèfon mòbil,
Nachdem wir rückwärts ins Handy-Zeitalter eingetreten sind,
Escriure mòdul sis en una adreça,
Modul sechs in eine Adresse zu schreiben,
Saber que no és la pressa què t'ha fet incrèdul,
Zu wissen, dass es nicht die Eile ist, die dich ungläubig gemacht hat,
Entendre que la peça clau era el llenguatge.
Zu verstehen, dass das Schlüsselstück die Sprache war.
Habituar-nos a l'argot, a l'enèsima gota que vessa el got,
Uns an den Jargon zu gewöhnen, an den x-ten Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt,
Al placatge del mercat.
An das Tackling des Marktes.
La pòcima del mastegot,
Der Trank der Ohrfeige,
L'aprenentatge, les hòsties, i la marca del foc.
Das Lernen, die Schläge und das Brandmal des Feuers.
Després de l'era digital. Informatius, tolerància,
Nach dem digitalen Zeitalter. Nachrichten, Toleranz,
Arxius il·legals, ànsia de llibertat sota videovigilància.
Illegale Archive, Durst nach Freiheit unter Videoüberwachung.
Control quirúrgic.
Chirurgische Kontrolle.
A cada passa malgrat la distància.
Bei jedem Schritt trotz der Entfernung.
Després de convertir-nos en una llista negra de violents
Nachdem wir zu einer schwarzen Liste von Gewalttätigen wurden,
Quan picàvem pedra a contracorrent, perseguint la nostra Venus,
Als wir gegen den Strom Steine klopften, unsere Venus verfolgend,
Inoculant el virus del subjecte insurgent a cada passa.
Den Virus des aufständischen Subjekts bei jedem Schritt impfend.
Després d'haver estimat una gentada de persones,
Nachdem wir eine Menge Leute geliebt haben,
Que han donat sentit a la bondat i han desmentit a Hobbes.
Die der Güte Sinn gegeben und Hobbes widerlegt haben.
Després d'avorrir snobs bufaclatells a les tertúlies
Nachdem wir Snobs und Arschkriecher in Talkshows gelangweilt haben
I cops i manilles que ens obrissin els canells.
Und Schläge und Handschellen, die uns die Handgelenke öffneten.
Després que ens aplatanés la semàntica demòcrata
Nachdem uns die demokratische Semantik niedergeschlagen hat,
Que estigmatitza el canvi amb la navalla més subtil,
Die den Wandel mit dem subtilsten Messer stigmatisiert,
Que esquinça el fil que havíem guardat en mil cabdells
Die den Faden zerreißt, den wir in tausend Knäueln aufbewahrt hatten,
Perquè arribin ells i jutgin violent cada perfil de nosaltres.
Damit sie kommen und jedes Profil von uns als gewalttätig beurteilen.
Després d'humanitzar-nos sols, autodidactes a la força a cada passa,
Nachdem wir uns allein humanisiert haben, zwangsweise Autodidakten bei jedem Schritt,
Perquè el mercat va tornar a sortir a la classe
Weil der Markt wieder in die Klasse kam
I col·locà una diana a la universitat,
Und eine Zielscheibe an der Universität anbrachte,
I la veritat va subhastar-se a classe.
Und die Wahrheit im Unterricht versteigert wurde.
Després d'estudiar escèptics cada opció pacífica
Nachdem wir skeptisch jede friedliche Option studiert haben,
Per plantejar un nou paradigma, on viure sense por
Um ein neues Paradigma zu entwerfen, wo man ohne Angst leben kann
I sense armes ni dolor, vam plorar amb Allende a la foscor
Und ohne Waffen noch Schmerz, weinten wir mit Allende in der Dunkelheit
De cada passa i ara sols somiem en ales.
Jedes Schrittes und träumen jetzt nur noch von Flügeln.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
Bei jedem Schritt, bei jedem Schritt, träumen wir nur von Kugeln.
Ens heu robat els somnis i seguim a cada passa
Ihr habt uns die Träume geraubt und wir machen weiter bei jedem Schritt
Només somiant en bales.
Nur von Kugeln träumend.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
Bei jedem Schritt, bei jedem Schritt, träumen wir nur von Kugeln.
I com que sempre véns a males seguim a cada passa, nen,
Und da ihr immer auf Streit aus seid, machen wir weiter bei jedem Schritt, Junge,
Només somiant en bales.
Nur von Kugeln träumend.
Després de sentir que la violència és tirar ous
Nachdem wir gehört haben, dass Gewalt Eierwerfen ist
I quatre pals, i l'elegància d'immortals yuppies és sana
Und vier Stöcke, und die Eleganz unsterblicher Yuppies gesund ist
Després que aquesta gent, tan ufana i tan superba,
Nachdem diese Leute, so stolz und so überheblich,
No deixi parlar el meu poble mentre expulsa ma germana immigrant.
Mein Volk nicht sprechen lassen, während sie meine eingewanderte Schwester ausweisen.
Després de l'escamot Dixan i de les ràtzies al Raval
Nach dem Dixan-Kommando und den Razzien im Raval
I deixar els àrabs tremolant.
Und die Araber zitternd zurückließen.
Després que el que és fonamental i inqüestionable marxi
Nachdem das Fundamentale und Unbestreitbare verschwindet
I deixi sensacions de pesadesa i seguim vomitant.
Und Gefühle der Schwere hinterlässt und wir weiter kotzen.
Després de pregar per un salvavides miserable i, condescendents,
Nachdem wir um einen elenden Rettungsring gebetet haben und ihr uns gönnerhaft
Ens donéssiu l'atur.
Das Arbeitslosengeld gegeben habt.
Després d'equiparar, treballar-nos un futur,
Nachdem wir gleichgesetzt haben, uns eine Zukunft zu erarbeiten,
Amb competir, ser responsable i mediocres però pur.
Mit konkurrieren, verantwortlich sein und mittelmäßig, aber rein sein.
I a males bategéssiu la propietat intel·lectual, els intel·lectes més mediocres
Und ihr böswillig das geistige Eigentum getauft habt, die mittelmäßigsten Intellekte
A l'assalt de la cosa més bonica, la música.
Im Angriff auf das Schönste, die Musik.
Ens és igual si véns a males:
Es ist uns egal, ob ihr auf Streit aus seid:
Seguim a cada passa sols somiant en bales.
Wir machen weiter bei jedem Schritt, nur von Kugeln träumend.
Després d'haver abraçat tanta gent,
Nachdem wir so viele Menschen umarmt haben,
Cridar el nostre odi als quatre vents
Unseren Hass in alle vier Winde geschrien haben
No hem vessat cap llàgrima de més
Haben wir keine Träne zu viel vergossen
Per cap mort que no s'ho valgués
Für keinen Tod, der es nicht wert war
I menjar-nos assassinats que són accidents.
Und Morde hinnehmen müssen, die Unfälle sind.
I buidar-nos l'ànima, contractes d'obra i servei
Und unsere Seele leeren, Werk- und Dienstverträge
Quan legislava l'Opus Dei, estupefactes,
Als das Opus Dei Gesetze erließ, fassungslos,
Llàstima, canvi de gos però els mateixos amos
Schade, Hundewechsel, aber dieselben Herren
La paraula màgica és el pacte entre marranos.
Das Zauberwort ist der Pakt zwischen Schweinen.
I què ens queda? La sàvia, que corre per les venes.
Und was bleibt uns? Der Saft, der durch die Adern fließt.
La ràbia ofega les penes, la gàbia de les nostres il·lusions
Die Wut erstickt die Sorgen, der Käfig unserer Illusionen
Cobertes de seda, les ferides i els nostres marrons.
Mit Seide bedeckt, die Wunden und unsere Probleme.
Avui encenem bengales de buidor,
Heute zünden wir Fackeln der Leere an,
Baixem les escales del terror
Steigen die Treppen des Terrors hinab
I ens és igual si véns a males:
Und es ist uns egal, ob ihr auf Streit aus seid:
Seguim a cada passa, i només somiem en bales.
Wir machen weiter bei jedem Schritt, und träumen nur von Kugeln.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
Bei jedem Schritt, bei jedem Schritt, träumen wir nur von Kugeln.
Ens heu robat els somnis i seguim a cada passa
Ihr habt uns die Träume geraubt und wir machen weiter bei jedem Schritt
Només somiant en bales.
Nur von Kugeln träumend.
A cada passa, a cada passa, només somiem en bales.
Bei jedem Schritt, bei jedem Schritt, träumen wir nur von Kugeln.
I com que sempre véns a males, seguim a cada passa, nen,
Und da ihr immer auf Streit aus seid, machen wir weiter bei jedem Schritt, Junge,
Només somiant en bales.
Nur von Kugeln träumend.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.