Текст и перевод песни At Versaris - A Cada Passa
Després
d'entrar
de
cul
a
l'era
del
telèfon
mòbil,
Войдя
в
эру
мобильных
телефонов,
Escriure
mòdul
sis
en
una
adreça,
Запиши
шесть
модулей
в
один
адрес,
Saber
que
no
és
la
pressa
què
t'ha
fet
incrèdul,
Знайте,
что
не
спешка
сделала
вас
недоверчивыми,
Entendre
que
la
peça
clau
era
el
llenguatge.
Ключевой
частью
был
язык.
Habituar-nos
a
l'argot,
a
l'enèsima
gota
que
vessa
el
got,
Привыкай
к
жаргону,
к
последней
капле,
что
льется
из
стакана
Al
placatge
del
mercat.
На
Рыночной
площади.
La
pòcima
del
mastegot,
Зелье
мастегота,
L'aprenentatge,
les
hòsties,
i
la
marca
del
foc.
Ученость,
хозяева
и
метка
огня.
Després
de
l'era
digital.
Informatius,
tolerància,
После
цифровой
эры
информация,
толерантность,
Arxius
il·legals,
ànsia
de
llibertat
sota
videovigilància.
Архивы
il·,
стремление
к
свободе
под
видеонаблюдением.
Control
quirúrgic.
Хирургический
Контроль.
A
cada
passa
malgrat
la
distància.
Каждый
шаг,
независимо
от
расстояния.
Després
de
convertir-nos
en
una
llista
negra
de
violents
После
того
как
попал
в
черный
список
насильников
Quan
picàvem
pedra
a
contracorrent,
perseguint
la
nostra
Venus,
Когда
мы
бьем
камень
против
течения,
преследуя
нашу
Венеру,
Inoculant
el
virus
del
subjecte
insurgent
a
cada
passa.
Прививая
вирус
мятежника
на
каждом
шагу.
Després
d'haver
estimat
una
gentada
de
persones,
Полюбив
толпу
людей,
Que
han
donat
sentit
a
la
bondat
i
han
desmentit
a
Hobbes.
Что
они
придали
значение
доброте
и
отвергли
Гоббса.
Després
d'avorrir
snobs
bufaclatells
a
les
tertúlies
После
скучных
снобов
взрывов
в
тертулиях
I
cops
i
manilles
que
ens
obrissin
els
canells.
Удары
и
наручники,
открывающие
наши
запястья.
Després
que
ens
aplatanés
la
semàntica
demòcrata
После
того,
как
была
сокрушена
Демократическая
семантика.
Que
estigmatitza
el
canvi
amb
la
navalla
més
subtil,
Кто
клеймит
перемены
самым
тонким
ножом,
Que
esquinça
el
fil
que
havíem
guardat
en
mil
cabdells
Который
разрывает
нить,
которую
мы
хранили
в
тысяче
бутонов?
Perquè
arribin
ells
i
jutgin
violent
cada
perfil
de
nosaltres.
Чтобы
они
пришли
и
жестоко
осудили
каждого
из
нас.
Després
d'humanitzar-nos
sols,
autodidactes
a
la
força
a
cada
passa,
После
того,
как
мы
очеловечили
себя
в
одиночку,
самоучка
в
силе
на
каждом
шагу,
Perquè
el
mercat
va
tornar
a
sortir
a
la
classe
Магазин
вернулся
в
класс.
I
col·locà
una
diana
a
la
universitat,
Я
поставил
цель
в
университете,
I
la
veritat
va
subhastar-se
a
classe.
И
правда
пришла
в
класс.
Després
d'estudiar
escèptics
cada
opció
pacífica
После
изучения
скептиками
каждого
мирного
варианта
Per
plantejar
un
nou
paradigma,
on
viure
sense
por
Создать
новую
парадигму,
в
которой
можно
жить
без
страха.
I
sense
armes
ni
dolor,
vam
plorar
amb
Allende
a
la
foscor
И
без
рук
и
боли
мы
плакали
вместе
с
Альенде
в
темноте.
De
cada
passa
i
ara
sols
somiem
en
ales.
Каждый
шаг-и
вот
мы
мечтаем
в
одиночестве.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
На
каждом
шагу,
на
каждом
шагу
мы
мечтаем
лишь
о
пулях.
Ens
heu
robat
els
somnis
i
seguim
a
cada
passa
Ты
украл
наши
мечты,
и
мы
следим
за
каждым
твоим
шагом.
Només
somiant
en
bales.
Просто
мечтаю
о
пулях.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
На
каждом
шагу,
на
каждом
шагу
мы
мечтаем
лишь
о
пулях.
I
com
que
sempre
véns
a
males
seguim
a
cada
passa,
nen,
И
поскольку
ты
всегда
приходишь
на
малу,
мы
следим
за
каждым
твоим
шагом,
дитя,
Només
somiant
en
bales.
Мечтая
лишь
о
пулях.
Després
de
sentir
que
la
violència
és
tirar
ous
Почувствовав,
что
насилие-это
кидание
яиц.
I
quatre
pals,
i
l'elegància
d'immortals
yuppies
és
sana
И
четыре
палочки,
и
элегантность
бессмертных
яппи
здорова.
Després
que
aquesta
gent,
tan
ufana
i
tan
superba,
После
этих
людей,
таких
милых
и
великолепных...
No
deixi
parlar
el
meu
poble
mentre
expulsa
ma
germana
immigrant.
Не
позволяйте
моим
людям
говорить,
выгоняя
мою
сестру-иммигрантку.
Després
de
l'escamot
Dixan
i
de
les
ràtzies
al
Raval
После
расстрела
и
налетчиков
в
Равале.
I
deixar
els
àrabs
tremolant.
Пусть
арабы
трепещут.
Després
que
el
que
és
fonamental
i
inqüestionable
marxi
В
конце
концов,
истинного
и
неправедного
больше
нет.
I
deixi
sensacions
de
pesadesa
i
seguim
vomitant.
Оставь
чувство
тяжести
и
продолжай
рвать.
Després
de
pregar
per
un
salvavides
miserable
i,
condescendents,
Помолившись
за
жалкого
Спасителя,
Ens
donéssiu
l'atur.
Ты
снисходительно
дашь
нам
передышку.
Després
d'equiparar,
treballar-nos
un
futur,
Когда
мы
работаем
вместе,
мы
работаем
ради
будущего,
Amb
competir,
ser
responsable
i
mediocres
però
pur.
Чтобы
соревноваться,
быть
ответственными
и
посредственными,
но
чистыми.
I
a
males
bategéssiu
la
propietat
intel·lectual,
els
intel·lectes
més
mediocres
И
в
плохом
крещении
собственность
intel·,
самая
посредственная
intel·.
A
l'assalt
de
la
cosa
més
bonica,
la
música.
За
штурм
самой
прекрасной
вещи-музыки.
Ens
és
igual
si
véns
a
males:
Неважно,
в
какой
ты
форме.:
Seguim
a
cada
passa
sols
somiant
en
bales.
Мы
следуем
за
каждым
шагом
в
одиночестве,
мечтая
о
пулях.
Després
d'haver
abraçat
tanta
gent,
Обняв
так
много
людей,
Cridar
el
nostre
odi
als
quatre
vents
Призови
нашу
ненависть
к
четырем
ветрам.
No
hem
vessat
cap
llàgrima
de
més
Мы
больше
не
проливали
слез.
Per
cap
mort
que
no
s'ho
valgués
За
любую
смерть,
которая
того
не
стоит.
I
menjar-nos
assassinats
que
són
accidents.
И
мы
едим
убийства,
которые
являются
случайностями.
I
buidar-nos
l'ànima,
contractes
d'obra
i
servei
И
опустошить
наши
души,
контракты
на
работу
и
обслуживание.
Quan
legislava
l'Opus
Dei,
estupefactes,
Когда
он
издал
закон
"Опус
Деи",
пораженный,
Llàstima,
canvi
de
gos
però
els
mateixos
amos
Смена
собаки,
но
те
же
хозяева.
La
paraula
màgica
és
el
pacte
entre
marranos.
Волшебное
слово-договор
между
марраносом.
I
què
ens
queda?
La
sàvia,
que
corre
per
les
venes.
Мудрость
течет
по
венам.
La
ràbia
ofega
les
penes,
la
gàbia
de
les
nostres
il·lusions
Ярость
душит
печали,
клетка
нашего
зла.·
Cobertes
de
seda,
les
ferides
i
els
nostres
marrons.
Покрытые
шелком,
раны
и
наши
коричневые.
Avui
encenem
bengales
de
buidor,
Сегодня
мы
зажигаем
огни
буидора,
Baixem
les
escales
del
terror
Вниз
по
лестнице
ужаса
I
ens
és
igual
si
véns
a
males:
Неважно,
в
какой
ты
форме.:
Seguim
a
cada
passa,
i
només
somiem
en
bales.
Мы
следим
за
каждым
шагом
и
мечтаем
лишь
о
пулях.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
На
каждом
шагу,
на
каждом
шагу
мы
мечтаем
лишь
о
пулях.
Ens
heu
robat
els
somnis
i
seguim
a
cada
passa
Ты
украл
наши
мечты,
и
мы
следим
за
каждым
твоим
шагом.
Només
somiant
en
bales.
Просто
мечтаю
о
пулях.
A
cada
passa,
a
cada
passa,
només
somiem
en
bales.
На
каждом
шагу,
на
каждом
шагу
мы
мечтаем
лишь
о
пулях.
I
com
que
sempre
véns
a
males,
seguim
a
cada
passa,
nen,
И
так
как
ты
всегда
приходишь
ко
злу,
мы
следим
за
каждым
твоим
шагом,
дитя,
Només
somiant
en
bales.
Мечтая
лишь
о
пулях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.