At Versaris - Volen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни At Versaris - Volen




Volen
Полёт
Van irrompre de sobte i es va fer negra nit
Внезапно наступила кромешная тьма,
Un segrest el Fuerte Tiuna pren els somnis
захват Форта Тиуна крадёт мечты,
Que turmentaven els yankis
которые мучили янки
Des del 98, que ara treuen pit: l'èxit no els sorprèn
с 98-го, которые теперь выпячивают грудь: успех их не удивляет.
Però, s'emborratxen de glòria els colpistes mercaders
Но захлёбываются славой налётчики-торговцы,
Teles que fan girar la nòria
телеканалы, крутящие колесо,
Mentre disturbis pagats per la dreta rància
пока проплаченные правыми реакционерами смутьяны
Disfressen d'elegància aquest segrest de la memòria
прикрываются элегантностью этого похищения памяти.
La nit del 11 d'abril cap cor batega
В ночь на 11 апреля ни одно сердце не бьётся,
L'esperança del pobre es fon com la mantega en una arepa
надежда бедняка тает, как масло на лепёшке арепа,
Però hi ha una ràdio al barri que discrepa
но есть в районе радио, которое не согласно,
I Veneçuela s'alça farta de tant trepa
и Венесуэла поднимается, уставшая от этих скотов.
La nit del 11 d'abril tots els cors s'aturen
В ночь на 11 апреля все сердца останавливаются,
I es torturen camarades, però les consciències rebroten
и пытают товарищей, но сознание пылает,
Amb quatre anys de sembrar s'adonen de l'engany i corren
за четыре года посева они осознают обман и бегут,
és el parany d'un cop d'estat i criden
это ловушка переворота, и они кричат:
De l'11 al 14 com al març del 2001
С 11-го по 14-е, как в марте 2001-го
A l'estat espanyol mentides de passepartout
в испанском государстве ложь - универсальный пропуск,
De l'11 al 14 s'enfanguen els burgesos
с 11-го по 14-е буржуа по уши в грязи,
és un cop d'estat i algú canta a Miraflores que...
это государственный переворот, и кто-то поёт в Мирафлорес, что...
Les consciències volen
Сознание хочет
S-O-C-I-A-L-I-S-M-E!
С-О-Ц-И-А-Л-И-З-М-А!
Les consciències volen
Сознание хочет
S-O-C-I-A-L-I-S-M-E!
С-О-Ц-И-А-Л-И-З-М-А!
Consells comunals, mitjans comunitaris
Коммунальные советы, общественные СМИ
I missions, democràcia que emana dels barracons
и миссии, демократия, исходящая из трущоб,
Les consciències volen
Сознание хочет
S-O-C-I-A-L-I-S-M-E!
С-О-Ц-И-А-Л-И-З-М-А!
Memòries de Xile: estat-laboratori on el liberalisme
Воспоминания о Чили: государство-лаборатория, где либерализм
Enceta receptes per l'espoli
пробует рецепты грабежа,
Nicaragua, Haití, les "contras" i el casori entre escuálidos i yankies
Никарагуа, Гаити, "контрас" и брак эскуадос с янки,
Compra i venda, monopoli
купля-продажа, монополия.
I aquí complicitats, intel·lectualitats mediocres
И здесь соучастие, посредственные интеллектуалы,
Grupo Prisa i impostors socialdemòcrates blasfemen la ruptura
Grupo Prisa и самозванцы-социал-демократы хулят раскол,
Per conservar la cadira
чтобы сохранить свои кресла.
Cremaran en una pira, aquests "sociatahipòcrites"
Сгорят на костре эти "лицемеры-социалисты".
Aquí si no és a prop s'instal·la el vici
Здесь, если не рядом, то устанавливается порок,
De rajar passi el que passi de les formes de govern
порочить любой ценой формы правления,
Siguin quines siguin, per tu mai prou radicals
какие бы они ни были, для тебя никогда не будет достаточно радикальных.
Tan de bo torni l'Stasi i s'empassi tant post-modern
Ох, если бы вернулась Штази и поглотила весь этот постмодерн.
I mai sabràs si el que et dic és realitat o broma
И ты никогда не узнаешь, правда ли то, что я тебе говорю, или шутка,
Però és que sou el melanoma del sol revolucionari
но вы - меланома революционного солнца,
Amic, entoma la poma d'Eva i mastega-la
друг, возьми яблоко Евы и жуй его,
Viu en pecat a l'esquerra europea i defensa Veneçuela
живи во грехе на левом фланге Европы и защищай Венесуэлу.
A tant manta que li encanta la santa mediocritat
Стольким нравится святая посредственность,
Escup la infanta però no aguanta la inseguretat
плюют на инфанту, но не выносят неуверенности
De redibuixar un futur incert a batzegades
в перерисовке неопределённого будущего с перебоями,
Li canto entre balades dòcils rap esperançat
пою тебе среди кротких балладок рэп надежды.
Cal ser crític, clar, des d'una òptica protagònica
Нужно быть критичным, конечно, с точки зрения главного героя,
És el que fa la gent que participa en assemblees
это то, что делают люди, участвующие в собраниях,
I que si cal farà caure avantguardes
и которые, если нужно, свергнут авангард
I no omplirà Indymedia de vil dèbil verborrea
и не будут заполнять Indymedia жалким, слабым словоблудием.
Les consciències volen
Сознание хочет
S-O-C-I-A-L-I-S-M-E!
С-О-Ц-И-А-Л-И-З-М-А!
Les consciències volen
Сознание хочет
S-O-C-I-A-L-I-S-M-E!
С-О-Ц-И-А-Л-И-З-М-А!
Consells comunals, mitjans comunitaris
Коммунальные советы, общественные СМИ
I missions, democràcia que emana dels barracons
и миссии, демократия, исходящая из трущоб,
Les consciències volen
Сознание хочет
S-O-C-I-A-L-I-S-M-E!
С-О-Ц-И-А-Л-И-З-М-А!
La dreta, l'aznarisme, la CIA, la National Endowment for Democracy
Правые, последователи Аснара, ЦРУ, Национальный фонд демократии -
Tots van perdre quan tot el poble de Veneçuela
все они проиграли, когда весь народ Венесуэлы
Es va aixecar contra el cop d'estat
поднялся против переворота.
Hi ha qui diu que s'ha acabat la història
Кто-то говорит, что история закончилась
I que no ha assistit mai a victòries populars contundents
и что никогда не было таких убедительных народных побед.
S'amarguen: Hi ha llavors d'esperança esparcides arreu
Горько им: повсюду разбросаны семена надежды,
I el 14 d'abril de 2002 va ser una llavor
и 14 апреля 2002 года было семечком,
Que segueix germinant amb força a tota Amèrica Llatina, nen!
которое продолжает мощно прорастать по всей Латинской Америке, парень!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.