Текст и перевод песни At the Gates - All Life Ends (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Life Ends (Live)
Вся жизнь кончается (концертная запись)
My
life
fades,
my
visions
dim
Моя
жизнь
угасает,
зрение
меркнет,
All
that
remains
are
memories
Всё,
что
осталось
– воспоминания.
I
remember
a
time
of
chaos
Я
помню
время
хаоса,
A
time
of
war
Время
войны,
As
men
began
to
feed
on
man
Когда
люди
начали
пожирать
друг
друга,
Only
the
scavengers
survived
Выжили
только
падальщики.
Gone
now,
swept
away
Теперь
их
нет,
сметены,
For
reasons
long
forgotten
По
причинам,
давно
забытым,
Touched
of
a
blase
Коснувшись
пламени,
Which
engulfed
them
all
Которое
поглотило
их
всех,
A
firestorm
of
fear
Огненным
штормом
страха.
The
answer
is
written
in
their
bones
Ответ
написан
на
их
костях:
"All
life
ends"
"Вся
жизнь
кончается".
I
remember
an
old
man
Я
помню
старика,
Griping
my
wrist,
he
was
dying
Схватившего
меня
за
запястье,
он
умирал.
"Imagine",
he
said,
"Представь",
- сказал
он,
"Looking
into
the
eyes
of
a
nova
"Взгляд
в
глаза
новой,
The
bursting
flames
Взрывающееся
пламя,
The
roar
of
it′s
energy
Рёв
её
энергии,
Frintly
echoing
down
the
corridors
of
time"
Громогласно
отдающийся
эхом
в
коридорах
времени".
"All
life
ends"
"Вся
жизнь
кончается".
"Death",
he
said,
"Смерть",
- сказал
он,
"Is
like
a
bolt
of
lightning
"Словно
удар
молнии,
Light
cast
upon
every
secret
Свет,
пролитый
на
каждую
тайну,
Just
for
a
moment,
till
the
last
spark
of
life
fades
Лишь
на
мгновение,
пока
не
угаснет
последняя
искра
жизни,
And
all
is
dark..."
И
всё
погрузится
во
тьму..."
Then
he
breathed
out
his
last
breath
into
my
ear
Затем
он
выдохнул
свой
последний
вздох
мне
в
ухо,
His
gaze
already
way
out
among
the
stars...
Его
взгляд
уже
блуждал
где-то
среди
звёзд...
Among
the
ruins
of
the
past
Среди
руин
прошлого
I
shelter
from
the
storm
Я
укрываюсь
от
бури,
My
mind
is
numb
from
the
loneliness
Мой
разум
онемел
от
одиночества
And
the
rain
that
never
stops
И
дождя,
который
никогда
не
прекращается.
This
wasteland,
once
a
beautiful
place
Эта
пустошь,
когда-то
прекрасное
место,
Where
trees
and
flowers
grew
Где
росли
деревья
и
цветы,
Where
deer,
and
squirells
had
their
home
Где
олени
и
белки
имели
свой
дом,
Now
rotting
are
their
bones
Теперь
гниют
их
кости.
Where
raging
waters
grind
the
earth
Туда,
где
бушующие
воды
обтачивают
землю,
I
go
to
end
my
days
Я
иду
закончить
свои
дни.
The
sea
that
witnessed
mankinds
birth
Море,
которое
стало
свидетелем
рождения
человечества,
Shall
watch
us
die
again
Увидит
нашу
смерть
вновь.
Black
and
deep
Чёрное
и
глубокое,
Empty
of
life
Лишённое
жизни,
As
in
the
heaven
so
below
Как
на
небе,
так
и
внизу,
The
sun
has
now
forever
set
Солнце
село
навсегда
And
bids
our
time
to
go
И
велит
нам
уходить.
And
I
fear
not
И
не
боюсь
The
cold
that
now
descends
Холода,
который
теперь
опускается,
As
light
grows
dim,
I
bid
farewell
Когда
свет
меркнет,
я
прощаюсь.
All
life
ends
Вся
жизнь
кончается.
I
am
leaving
now,
my
body
stiff
Я
ухожу
сейчас,
моё
тело
окоченело,
Just
watching
for
a
while
Просто
наблюдаю
некоторое
время
That
rigid
shell,
so
small
and
weak
За
этой
неподвижной
оболочкой,
такой
маленькой
и
слабой,
A
corpse
on
a
broken
cliff
Трупом
на
обрывистом
утёсе.
The
stars
are
calling
me
now
Звёзды
зовут
меня
теперь
With
distant,
speechless
voices
Своими
далёкими,
безмолвными
голосами,
And
caught
by
a
wind
I
drift
away
И,
подхваченный
ветром,
я
улетаю,
And
nothing
calls
me
to
stay
И
ничто
не
зовёт
меня
остаться.
I
am
ridint
the
wind
that
has
no
name
Я
еду
на
ветру,
у
которого
нет
имени,
The
fire
that
burns
without
a
flame
В
огне,
который
горит
без
пламени,
Caught
by
the
spell
on
which
all
depends
Околдованный
заклинанием,
от
которого
всё
зависит.
"All
life
ends"
"Вся
жизнь
кончается".
The
answer
is
written
in
my
bones
Ответ
написан
на
моих
костях:
"All
life
ends"
"Вся
жизнь
кончается".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Erlandsson, Tomas Lindberg, Alf Svensson, Jonas Bjorler, Anders Bjorler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.