Текст и перевод песни At the Gates - The Break of Autumn
Catch
the
rainbow
if
you
can
Поймай
радугу,
если
сможешь.
It
will
always
be
ahead
of
you
Она
всегда
будет
впереди
тебя.
Years
passing
swifter
than
you
ever
thought
Годы
пролетают
быстрее,
чем
ты
когда-либо
думал.
Today
will
soon
be
behind
you
Сегодняшний
день
скоро
останется
позади.
And
the
future
remains
out
of
reach
И
будущее
остается
вне
досягаемости.
Hunting
the
sun,
setting
at
the
horizon
Охота
за
солнцем,
заходящим
за
горизонт.
When
shadows
threat
to
swallow
your
weak
soul
Когда
тени
угрожают
поглотить
твою
слабую
душу
The
key
of
light,
the
solution
of
all
Ключ
света,
решение
всех
проблем.
I
saw
it
clearly
behind
the
veil
of
reality
Я
ясно
видел
это
за
завесой
реальности.
And
as
I
dreamed
the
lilies
white
И
когда
мне
снились
белые
лилии
In
the
shade
of
a
birch
В
тени
березы.
They
withered
in
the
frost
of
awakening
Они
иссохли
в
морозе
пробуждения.
Fiery
the
angels
fell
from
the
spires
of
my
fortress
of
youth
Огненные
Ангелы
пали
со
шпилей
моей
крепости
юности.
Silent
explosions
in
my
universe
of
pain
Тихие
взрывы
в
моей
вселенной
боли.
Appease
my
hunger,
defeat
my
solitude
Утоли
мой
голод,
победи
мое
одиночество.
And
let
me
follow
where
daydreams
go
И
позволь
мне
следовать
за
мечтами.
When
ambitions
fall
Когда
амбиции
падают
Watch
the
sky,
there
is
proof
of
your
transcience
Наблюдайте
за
небом,
это
доказательство
вашей
трансцендентности.
The
stars
that
saw
the
birth
of
our
ancestors
Звезды,
которые
видели
рождение
наших
предков.
Shall
watch
our
descendants
last
steps
on
earth
Будем
наблюдать
за
последними
шагами
наших
потомков
на
земле.
So,
unnoticed
we
will
pass
away,
Так,
незаметно
мы
уйдем,
Like
a
flickering
in
the
perpetual
chaos
Словно
мерцание
в
вечном
хаосе.
The
timebird
rose
from
it′s
nest
of
bones
Птица
времени
поднялась
из
своего
гнезда
из
костей.
And
thrust
it's
beak
in
my
eye
И
вонзи
свой
клюв
мне
в
глаз.
With
the
beat
of
charging
wings
С
хлопаньем
крыльев.
My
transcience
was
confirmed
Мое
превосходство
подтвердилось.
Time
perhaps
for
a
salutary
sleep
Возможно,
пришло
время
для
спасительного
сна.
I
still
long
for
that
silent
land
of
dreams
Я
все
еще
тоскую
по
этой
тихой
стране
грез.
Where
the
flames
expire,
where
the
spark
fades
Там,
где
угасает
пламя,
где
гаснет
Искра.
And
hunger
is
born
again
И
голод
рождается
вновь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Bjarler, Adrian Erlandsson, Anders Bjorler, Tomas Lindberg, Alf Svensson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.