Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一追一赶中变得坚定
还是更信命
Im
Jagen
und
Gehetztwerden
wird
man
entschlossen,
oder
glaubt
mehr
an
das
Schicksal
一光一黑间爱青春剧
还是爱看星
Zwischen
Licht
und
Dunkel
liebt
man
Jugenddramen
oder
schaut
lieber
die
Sterne
越大越易自由畅泳
或是越大越难轻松高兴
Je
größer,
desto
leichter
wird
das
freie
Schwimmen,
oder
wird
es
schwerer,
unbeschwert
glücklich
zu
sein?
旧日石路换成铁道
有多少志愿
变成
泡影
Alte
Steinstraßen
wurden
zu
Eisenbahnen,
wie
viele
Träume
sind
zu
Nichts
geworden?
当初欣赏的觉得低俗
还是更仰慕
Was
man
einst
bewunderte,
findet
man
nun
vulgär,
oder
noch
bewundernswerter?
曾不知好歹的更加冲动
还是变畏高
Was
einst
unbedacht
und
impulsiv
war,
macht
einem
jetzt
Höhenangst
越大越易比人引导
或是越大越能潇洒
起舞
Je
größer,
desto
leichter
lässt
man
sich
führen,
oder
desto
leichter
tanzt
man
frei?
旧日漫步换成竞步
变得虚脱或
风骚
Früher
spazierte
man,
jetzt
läuft
man
im
Wettkampfschritt,
erschöpft
oder
selbstbewusst
旧日若共目前对望
但愿现在没惭愧或失望
Wenn
die
Vergangenheit
der
Gegenwart
begegnet,
hoffe
ich,
nicht
voll
Scham
oder
Enttäuschung
zu
sein
旧日望着未来远岸
有否启过航
Als
wir
damals
auf
die
ferne
Zukunft
blickten
– sind
wir
überhaupt
aufgebrochen?
逐日逐夜逐年跌撞
但愿现在未迷失于冷巷
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
stolpernd
– hoffentlich
verirre
ich
mich
jetzt
nicht
in
einer
kalten
Gasse
但愿现在梦回班房
最新功课都
好得可贴堂
Hoffentlich
könnte
ich
heute
im
Klassenzimmer
träumen
und
die
neuesten
Hausaufgaben
wären
preiswürdig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellen Loo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.