Текст и перевод песни At17 - 三分鐘後 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三分鐘後 (Live)
Через три минуты (Live)
有一天
他終於會遇到我
Однажды
ты
наконец
встретишь
меня
這剎那即將發生
給我找到
Этот
миг
вот-вот
настанет,
дай
мне
тебя
найти
喜歡的不會喜歡我
Тот,
кто
нравится,
не
отвечает
взаимностью
我愛你但你不愛
Я
люблю
тебя,
но
ты
не
любишь
меня
單戀相戀到失戀
太耐了嗎
От
невзаимной
любви
до
любви
и
расставания,
слишком
долго,
правда?
我愛你但你愛他
Я
люблю
тебя,
но
ты
любишь
его
誰是你
愛戀的場地
Кто
же
ты,
место
моей
любви?
買不到戲飛
等愛的滋味
Не
могу
купить
билет,
жду
вкуса
любви
有一天
他終於會遇到我
Однажды
ты
наконец
встретишь
меня
這剎那即將發生
三分鐘後那可出錯
Этот
миг
вот-вот
настанет,
через
три
минуты
все
может
пойти
не
так
轉個彎
兜一圈走到街角
Сверну
за
угол,
пройду
круг
до
угла
улицы
看到了街燈再轉
終會找到
Увижу
уличный
фонарь
и
снова
сверну,
в
конце
концов
найду
水一般素白一張臉
Лицо
белое,
как
вода
一時間泛了粉紅
Внезапно
залилось
румянцем
一分鐘心跳加速
你望到嗎
Сердцебиение
учащается
на
минуту,
ты
видишь?
這剎那像個啞巴
В
этот
миг
я
как
немая
來伴我
愛戀那場地
Приди
ко
мне,
место
моей
любви
買得到戲飛
相愛的滋味
Можно
купить
билет,
вкус
взаимной
любви
有一天
他終於會遇到我
Однажды
ты
наконец
встретишь
меня
這剎那即將發生
三分鐘後那可出錯
Этот
миг
вот-вот
настанет,
через
три
минуты
все
может
пойти
не
так
轉個彎
兜一圈走到街角
Сверну
за
угол,
пройду
круг
до
угла
улицы
看到了街燈再轉
終會找到
Увижу
уличный
фонарь
и
снова
сверну,
в
конце
концов
найду
有一天
他終於會遇到我
Однажды
ты
наконец
встретишь
меня
這剎那即將發生
三分鐘後那可出錯
Этот
миг
вот-вот
настанет,
через
три
минуты
все
может
пойти
не
так
就算兜兜轉
終會碰到你你你
Даже
если
придется
покружить,
в
конце
концов
встречу
тебя,
тебя,
тебя
最好不過的
都發生了我找到你
Самое
лучшее
случилось,
я
нашла
тебя
你要給我很多天
天天也講我愛你
Ты
должен
дарить
мне
много
дней,
каждый
день
говорить,
что
любишь
меня
就這麼簡單
可以的話
Вот
так
просто,
если
можно
喜歡的總會喜歡我
Тот,
кто
нравится,
обязательно
полюбит
меня
我愛你是最可愛
Моя
любовь
к
тебе
самая
прекрасная
相戀一天到一生
也是你嗎
Любовь
от
одного
дня
до
всей
жизни,
это
тоже
ты?
你愛上也是我吧
Ты
тоже
влюбился
в
меня,
да?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 蔡德才, 郭啟華
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.