Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給十年後的我 (Live)
An mich in zehn Jahren (Live)
這十年來做過的事
Hast
du
in
diesen
zehn
Jahren
etwas
getan
能令你無悔
驕傲嗎
das
dich
ohne
Reue
stolz
macht?
那時候你所相信的事
Wurden
die
Dinge,
an
die
du
damals
geglaubt
hast,
沒有被動搖吧
nicht
erschüttert?
對象和緣份已出現
Hast
du
die
richtige
Person
und
Schicksal
gefunden,
成就也還算不賴嗎
ist
dein
Erfolg
nicht
schlecht?
旅途上你增添了經歷
Hast
du
auf
deiner
Reise
Erfahrungen
gesammelt
又有讓稜角
消失嗎
und
dabei
deine
Kanten
verloren?
你成熟了
不會失去格調吧
Bist
du
gereift,
ohne
deinen
Stil
zu
verlieren?
當初堅持還在嗎
Ist
dein
damaliger
Idealismus
noch
da?
刀鋒不會
磨鈍了吧
Hat
sich
deine
Schärfe
nicht
abgenutzt?
你情願變得
聰明而不衝動嗎
Möchtest
du
klug
statt
impulsiv
sein?
但變成
步步停下三思
會累嗎
Aber
macht
es
dich
müde,
immer
dreimal
zu
überlegen?
你還是記得你跟我約定吧
Erinnerst
du
dich
noch
an
unser
Versprechen?
區區幾場成敗裡
In
ein
paar
Erfolgen
und
Niederlagen
應該不致
麻木了吧
solltest
du
nicht
stumpf
geworden
sein?
你忘掉理想
只能忙於生活嗎
Hast
du
deine
Träume
vergessen
und
lebst
nur
noch?
別太遲
又十年後至想
快樂嗎
Warte
nicht,
bis
weitere
zehn
Jahre
vergehen,
um
glücklich
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wyman, Han Wen Wen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.