Atacados - Qué Pasaría - перевод текста песни на немецкий

Qué Pasaría - Atacadosперевод на немецкий




Qué Pasaría
Was wäre, wenn
Hoy me tropecé
Heute stolperte ich
Con las piedras de tu recuerdo
Über die Steine deiner Erinnerung
Y no bien porqué salí a buscarte
Und ich weiß nicht genau, warum ich dich suchen ging
Supongo que tal vez
Ich nehme an, vielleicht
Sólo quería convencerme
Wollte ich mich nur überzeugen
De que no me dolía nada al verte
Dass es mir nicht wehtut, dich zu sehen
Pero la vida es cómo es
Aber das Leben ist, wie es ist
Y cierra la puerta sólo de un lado
Und schließt die Tür nur von einer Seite
Y yo la mía la cerré
Und ich habe meine geschlossen
Pero te di las llaves del candado
Aber ich gab dir die Schlüssel zum Vorhängeschloss
Sin preguntarme
Ohne mich zu fragen
Qué pasaría si una noche
Was wäre, wenn in einer Nacht
Se nos borraran los reproches
Alle Vorwürfe ausgelöscht würden
Y aquellos nunca más y mientes
Und dieses "nie mehr" und "du lügst"
Se terminaran de repente
Plötzlich enden würden
Qué pasaría si supieras
Was wäre, wenn du wüsstest
Que no he dejado de quererte
Dass ich nicht aufgehört habe, dich zu lieben
Y que he llorado al darme cuenta
Und dass ich geweint habe, als mir klar wurde
De que te perdí para siempre
Dass ich dich für immer verloren habe
Sentado en tu portal
Ich sitze vor deiner Tür
Tengo miedo de llamarte
Ich habe Angst, dich anzurufen
Prefiero no ser nada a ser tu antes
Ich bin lieber nichts, als dein "Davor"
Pero la vida es cómo es
Aber das Leben ist, wie es ist
Y te bajar con alguien de la mano
Und ich sah dich mit jemandem an der Hand herunterkommen
Todo mi mundo se cayó bajo mis pies
Meine ganze Welt brach unter meinen Füßen zusammen
Y me viste recogiendo los pedazos
Und du sahst mich die Scherben aufheben
Y preguntaste
Und fragtest
Qué pasaría si una noche
Was wäre, wenn in einer Nacht
Se nos borraran los reproches
Alle Vorwürfe ausgelöscht würden
Y aquellos nunca más y mientes
Und dieses "nie mehr" und "du lügst"
Se terminaran de repente
Plötzlich enden würden
Qué pasaría si supieras
Was wäre, wenn du wüsstest
Que no he dejado de quererte
Dass ich nicht aufgehört habe, dich zu lieben
Y que he llorado al darme cuenta
Und dass ich geweint habe, als mir klar wurde
De que te perdí para siempre
Dass ich dich für immer verloren habe
Me duele tanto
Es tut mir so weh
Seguir pensando
Weiter daran zu denken
Que ya nunca jamás
Dass wir niemals das sein werden
Seremos eso que soñamos
Was wir erträumt haben
Pero te miro
Aber ich sehe dich an
Y siento vivo tu corazón
Und spüre dein Herz lebendig
Qué pasaría si una noche
Was wäre, wenn in einer Nacht
Se nos borraran los reproches
Alle Vorwürfe ausgelöscht würden
Y aquellos nunca más y mientes
Und dieses "nie mehr" und "du lügst"
Se terminaran de repente
Plötzlich enden würden
Qué pasaría si supieras
Was wäre, wenn du wüsstest
Que no he dejado de quererte
Dass ich nicht aufgehört habe, dich zu lieben
Y que he llorado al darme cuenta
Und dass ich geweint habe, als mir klar wurde
De que te perdí para siempre
Dass ich dich für immer verloren habe





Авторы: Luis Frochoso Cuns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.