Atahualpa Yupanqui - Canción del Cañaveral - перевод текста песни на немецкий

Canción del Cañaveral - Atahualpa Yupanquiперевод на немецкий




Canción del Cañaveral
Lied des Zuckerrohrfeldes
Muele que muele el trapiche
Mahlt und mahlt die Zuckermühle
Y en su moler, y en su moler
Und in ihrem Mahlen, in ihrem Mahlen
Hasta la vida del hombre
Sogar das Leben des Mannes
Muele también, muele también
Mahlt sie auch, mahlt sie auch
Hasta la vida del hombre
Sogar das Leben des Mannes
Muele también, muele también
Mahlt sie auch, mahlt sie auch
Tirao sobre la maloja
Hingeworfen auf das Zuckerrohrstroh
Pobre de mí, pobre de
Armer ich, armer ich
Sin que me arrime consuelos
Ohne dass mir Trost bringt
El yaraví, el yaraví
Der Yaraví, der Yaraví
Sin que me arrime consuelos
Ohne dass mir Trost bringt
El yaraví, el yaraví
Der Yaraví, der Yaraví
Verde cañita de azúcar
Grünes Zuckerrohr,
Qué dulce es, qué dulce es
Wie süß es ist, wie süß es ist
Pero al final de la zafra
Aber am Ende der Ernte
Se vuelve hiel, se vuelve hiel
Wird es zu Galle, wird es zu Galle
Pero al final de la zafra
Aber am Ende der Ernte
Se vuelve hiel, se vuelve hiel
Wird es zu Galle, wird es zu Galle
Yo tengo un sueño secreto
Ich habe einen geheimen Traum, meine Liebe,
Vivo por él, vivo por él
Ich lebe für ihn, ich lebe für ihn
No hay trapiche que a mi sueño
Es gibt keine Zuckermühle, die meinen Traum
Pueda moler, pueda moler
Mahlen könnte, mahlen könnte
No hay trapiche que a mi sueño
Es gibt keine Zuckermühle, die meinen Traum
Pueda moler, pueda moler
Mahlen könnte, mahlen könnte
El sol de alguna mañana
Die Sonne eines Morgens
Me encontrará, me encontrará
Wird mich finden, wird mich finden
Cantando sobre los surcos
Singend über den Furchen
Cañaveral, cañaveral
Zuckerrohrfeld, Zuckerrohrfeld
Cantando sobre los surcos
Singend über den Furchen
Cañaveral, cañaveral
Zuckerrohrfeld, Zuckerrohrfeld
Ha de llegar algún tiempo
Es wird eine Zeit kommen, meine Liebste,
¿Cuándo será?, ¿cuándo será?
Wann wird es sein?, wann wird es sein?
En que te sienta mi amigo
In der ich dich als meinen Freund empfinde
Cañaveral, cañaveral
Zuckerrohrfeld, Zuckerrohrfeld
En que te sienta mi amigo
In der ich dich als meinen Freund empfinde
Cañaveral, cañaveral
Zuckerrohrfeld, Zuckerrohrfeld
Muele que muele el trapiche
Mahlt und mahlt die Zuckermühle
Y en su moler, y en su moler
Und in ihrem Mahlen, in ihrem Mahlen
Hasta la vida del hombre
Sogar das Leben des Mannes
Muele también, muele también
Mahlt sie auch, mahlt sie auch
Hasta la vida del hombre
Sogar das Leben des Mannes
Muele también, muele también
Mahlt sie auch, mahlt sie auch





Авторы: Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.