Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - Danse du maïs mur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danse du maïs mur
Dance of the Ripe Corn
Ciego
que
aputan
y
atinas,
Blind
one
who
stumbles
and
hits,
caduco
dios
y
rapáz,
decrepit
god
and
young
hawk,
vendado
que
me
has
vendido
blindfolded
one
who
has
sold
me
out
y
niño
mayor
de
edad.
and
child
older
than
his
years.
¡Por
el
alma
de
tu
madre
By
the
soul
of
your
mother
que
murió
siendo
inmortal!
who
died
being
immortal!
De
envida
de
mi
señora
Out
of
envy
of
my
lady
que
no
me
persigas
más,
stop
persecuting
me,
que
no
me
persigas
más.
stop
persecuting
me.
DÉJAME
EN
PAZ
LEAVE
ME
ALONE
AMOR
TIRANO,
TYRANNICAL
LOVE,
DÉJAME
EN
PAZ.
LEAVE
ME
ALONE.
Amadores
desdichados
Unfortunate
lovers
que
seguís
milicia
ta.
who
follow
such
militia.
¿que
buena
guía
podeis
de
un
ciego
sacar?
What
good
guidance
can
you
get
from
a
blind
man?
¿De
un
pájaro
que
firmeza?
From
a
bird,
what
steadfastness?
¿Qué
esperanza
de
un
rapaz?
What
hope
from
a
young
hawk?
¿Qué
esperanza
de
un
rapaz?
What
hope
from
a
young
hawk?
¿Qué
galardón
de
un
desnudo?
What
reward
from
a
naked
man?
¿De
un
tirano
que
piedad?
From
a
tyrant,
what
mercy?
¿De
un
tirano
que
piedad?
From
a
tyrant,
what
mercy?
DÉJAME
EN
PAZ
LEAVE
ME
ALONE
AMOR
TIRANO,
TYRANNICAL
LOVE,
DÉJAME
EN
PAZ.
LEAVE
ME
ALONE.
Diez
años
desperdicié,
Ten
years
I
wasted,
los
mejores
de
mi
edad,
the
best
of
my
years,
en
ser
labrador
de
amor
being
a
farmer
of
love
a
costa
de
mi
caudal.
at
the
expense
of
my
wealth.
Como
aré
y
sembré,
cogí.
As
I
plowed
and
sowed,
I
reaped.
Aré
un
alterado
mar.
I
plowed
a
turbulent
sea.
Sembré
una
esteril
arena.
I
sowed
a
barren
sand.
Cogí
vergüenza
y
afán.
I
reaped
shame
and
anxiety.
Cogí
vergüenza
y
afán.
I
reaped
shame
and
anxiety.
DÉJAME
EN
PAZ
LEAVE
ME
ALONE
AMOR
TIRANO,
TYRANNICAL
LOVE,
DÉJAME
EN
PAZ.
LEAVE
ME
ALONE.
Amadores
desdichados
Unfortunate
lovers
que
seguís
milicia
ta.
who
follow
such
militia.
¿que
buena
guía
podeis
de
un
ciego
sacar?
What
good
guidance
can
you
get
from
a
blind
man?
¿De
un
pájaro
que
firmeza?
From
a
bird,
what
steadfastness?
¿Qué
esperanza
de
un
rapaz?
What
hope
from
a
young
hawk?
¿Qué
esperanza
de
un
rapaz?
What
hope
from
a
young
hawk?
¿Qué
galardón
de
un
desnudo?
What
reward
from
a
naked
man?
¿De
un
tirano
que
piedad?
From
a
tyrant,
what
mercy?
¿De
un
tirano
que
piedad?
From
a
tyrant,
what
mercy?
DÉJAME
EN
PAZ
LEAVE
ME
ALONE
AMOR
TIRANO,
TYRANNICAL
LOVE,
DÉJAME
EN
PAZ.
LEAVE
ME
ALONE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.