Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Aquella Cerros Vengo
Von Jenen Hügeln Komme Ich
De
aquellos
cerros
vengo,
negra
querida
Von
jenen
Hügeln
komme
ich,
geliebte
Schwarze,
A
buscar
los
despojos
del
alma
mía
Um
die
Überreste
meiner
Seele
zu
suchen.
De
aquellos
cerros
vengo,
negra
querida
Von
jenen
Hügeln
komme
ich,
geliebte
Schwarze,
A
buscar
los
despojos
del
alma
mía
Um
die
Überreste
meiner
Seele
zu
suchen.
Fresquita
y
ansiosa,
vidita,
yo
te
la
entregué
Frisch
und
sehnsüchtig,
mein
Leben,
habe
ich
sie
dir
übergeben,
Tú
la
destrozaste,
vidita,
yo
no
sé
por
qué
Du
hast
sie
zerstört,
mein
Leben,
ich
weiß
nicht
warum.
La-la-la-la,
lai-ra,
la-rai-la,
rai-ra
La-la-la-la,
lai-ra,
la-rai-la,
rai-ra
De
aquellos
cerros
vengo,
negra
querida
Von
jenen
Hügeln
komme
ich,
geliebte
Schwarze.
Este
ponchito
mío
de
tres
colores
Dieser
mein
kleiner
Poncho
in
drei
Farben
Me
dice
que
no
fíe
de
tus
amores
Sagt
mir,
dass
ich
deinen
Liebesschwüren
nicht
trauen
soll.
Este
ponchito
mío
de
tres
colores
Dieser
mein
kleiner
Poncho
in
drei
Farben
Me
dice
que
no
fíe
de
tus
amores
Sagt
mir,
dass
ich
deinen
Liebesschwüren
nicht
trauen
soll.
Palomita
ingrata,
vidita,
ya
has
pagado
mal
Undankbares
Täubchen,
mein
Leben,
du
hast
es
schlecht
vergolten,
Córtate
las
alas,
vidita,
y
deja
de
volar
Schneide
dir
die
Flügel
ab,
mein
Leben,
und
hör
auf
zu
fliegen.
La-la-la-la,
la-lai-ra,
la-lai-rai-la-la
La-la-la-la,
la-lai-ra,
la-lai-rai-la-la
De
aquellos
cerros
vengo,
paloma
mía
Von
jenen
Hügeln
komme
ich,
meine
Taube.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.