Atahualpa Yupanqui - El alazán (Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - El alazán (Remastered)




El alazán (Remastered)
The Sorrel Horse (Remastered)
Era una cinta de fuego
It was a ribbon of fire
Galopando, galopando
Galloping, galloping
Crin revuelta en llamaradas
Mane ablaze in flames
Mi alazán, te estoy nombrando
My sorrel horse, I'm calling your name
Trepó las sierras con luna
He climbed the mountains with the moon
Cruzó los valles nevando
Crossed the valleys snowing
Cien caminos anduvimos
A hundred roads we traveled
Mi alazán, te estoy nombrando
My sorrel horse, I'm calling your name
Oscuro lazo de niebla
A dark lasso of fog
Te pialó junto al barranco
Ensnared you by the ravine
¿Cómo fue que no lo viste?
How did you not see it, my love?
¿Qué estrella andabas buscando?
What star were you seeking above?
En el fondo del abismo
At the bottom of the abyss
Ni una voz para nombrarlo
Not a voice to call his name
Solito se fue muriendo
All alone he went dying
Mi caballo, mi caballo
My horse, my horse, my pain
En una horqueta del tala
In the fork of a tala tree
Hay un morral solitario
There's a lonely saddlebag, you see
Y hay un corral sin relinchos
And a corral without neighs
Mi alazán, te estoy nombrando
My sorrel horse, I'm calling your name
Si como dicen algunos
If as some people say
Hay cielos pa'l buen caballo
There are heavens for a good horse's way
Por ahí andará mi flete
Around there my steed will roam
Galopando, galopando
Galloping, galloping, far from home
Oscuro lazo de niebla
A dark lasso of fog
Te pialó junto al barranco
Ensnared you by the ravine
¿Cómo fue que no lo viste?
How did you not see it, my love?
¿Qué estrella estabas buscando?
What star were you seeking above?
En el fondo del abismo
At the bottom of the abyss
Ni una voz para nombrarlo
Not a voice to call his name
Solito se fue muriendo
All alone he went dying
Mi caballo, mi caballo
My horse, my horse, my pain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.