Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - El Aromo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
aromo
nacido
Da
ist
ein
Mimosenbaum
geboren
En
la
grieta
de
una
piedra
Im
Spalt
eines
Steines
Hay
un
aromo
nacido
Da
ist
ein
Mimosenbaum
geboren
En
la
grieta
de
una
piedra
Im
Spalt
eines
Steines
Parece
que
la
rompió
pa
salir
de
adentro
de
ella
Es
scheint,
als
hätte
er
ihn
zerbrochen,
um
aus
ihm
herauszukommen,
meine
Liebe
Parece
que
la
rompió
pa
salir
de
adentro
de
ella
Es
scheint,
als
hätte
er
ihn
zerbrochen,
um
aus
ihm
herauszukommen,
meine
Liebe
Está
en
un
alto
pelao
Er
steht
auf
einer
kahlen
Anhöhe
No
tiene
ni
un
yuyo
cerca
Hat
nicht
einmal
ein
Kraut
in
der
Nähe
Viéndolo
solo
y
florido
tuito
el
monte
lo
envidea
Wenn
man
ihn
so
allein
und
blühend
sieht,
meine
Liebe,
beneidet
ihn
der
ganze
Berg
Lo
miran
a
la
distancia
Sie
betrachten
ihn
aus
der
Ferne
Árboles
y
enredaderas
Bäume
und
Schlingpflanzen
Diciéndose
con
rencor:
"pa
uno
solo,
cuánta
tierra"
Und
sagen
sich
voller
Groll:
"Für
einen
allein,
wie
viel
Erde",
meine
Liebe
En
oro
le
ofrece
al
sol
In
Gold
bietet
er
der
Sonne
an
Pagar
la
luz
que
le
presta
Das
Licht
zu
bezahlen,
das
sie
ihm
leiht,
meine
Liebe
Y
como
tiene
de
más,
puñados
por
el
suelo
siembra
Und
weil
er
mehr
als
genug
hat,
sät
er
Handvoll
davon
auf
den
Boden
Salud,
plata
y
alegría
Gesundheit,
Geld
und
Freude
Tuito
al
aromo
le
suebra
Alles
hat
der
Mimosenbaum
im
Überfluss,
meine
Liebe
A
según
ven
los
demás
desde
el
lugar
en
que
lo
observan
Wie
die
anderen
sehen,
von
dort
aus,
wo
sie
ihn
beobachten
Pero
hay
que
ir
y
fijarse
Aber
man
muss
hingehen
und
sich
ansehen,
meine
Liebe
Cómo
lo
estruja
la
piedra
Wie
der
Stein
ihn
zerquetscht
Fijarse
que
es
un
martirio
la
vida
que
le
envidean
Sich
ansehen,
dass
das
Leben,
das
sie
ihm
beneiden,
eine
Qual
ist
En
ese
rajón
el
árbol
nació
por
su
mala
estrella
In
diesem
Riss
wurde
der
Baum
durch
sein
Unglück
geboren,
meine
Liebe
Y
en
vez
de
morirse
triste
Und
anstatt
traurig
zu
sterben
Se
hace
flores
de
sus
penas
Macht
er
aus
seinen
Leiden
Blüten
Como
no
tiene
reparo
Da
er
keinen
Schutz
hat,
meine
Liebe
Todos
los
vientos
le
pegan
Treffen
ihn
alle
Winde
Como
no
tiene
reparo
Da
er
keinen
Schutz
hat,
meine
Liebe
Todos
los
vientos
le
pegan
Treffen
ihn
alle
Winde
Las
heladas
lo
castigan
Der
Frost
straft
ihn
L'agua
pasa
y
no
se
queda
Das
Wasser
fließt
vorbei
und
bleibt
nicht
Ansina
vive
el
aromo
So
lebt
der
Mimosenbaum,
meine
Liebe
Sin
que
ninguno
lo
sepa
Ohne
dass
es
jemand
weiß
Con
su
poquito
de
orgullo
Mit
seinem
bisschen
Stolz
Porque
es
justo
que
lo
tenga
Weil
es
nur
recht
ist,
dass
er
ihn
hat,
meine
Liebe
Pero
con
l'alma
tan
linda
Aber
mit
einer
so
schönen
Seele,
meine
Liebe
Que
no
le
brota
una
queja
Dass
keine
Klage
aus
ihm
dringt
Que
no
teniendo
alegrías
Dass
er,
obwohl
er
keine
Freuden
hat
Se
hace
flores
de
sus
penas
Aus
seinen
Leiden
Blüten
macht,
meine
Liebe
Eso
habrían
de
envidiarle
Das
sollten
die
anderen
beneiden
Los
otros,
si
lo
supieran
Wenn
sie
es
wüssten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Yupanqui, Romildo Rizzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.