Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - El Niño Duerme Sonriendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche,
con
la
espumita
del
río
Ночь,
с
пеной
реки
Te
está
tejiendo
un
encaje,
mi
niño
Он
плетет
для
тебя
кружево,
дитя
мое
La
noche,
con
la
espumita
del
río
Ночь,
с
пеной
реки
Te
está
tejiendo
un
encaje,
mi
niño
Он
плетет
для
тебя
кружево,
дитя
мое
Quiero
la
voz
de
la
estrella
más
bella
Я
хочу
голос
самой
красивой
звезды
Para
hacerte
un
sonajero,
mi
niño
Чтобы
погреметь
тебя,
мой
ребенок
Quiero
la
voz
de
la
estrella
más
bella
Я
хочу
голос
самой
красивой
звезды
Para
hacerte
un
sonajero,
mi
niño
Чтобы
погреметь
тебя,
мой
ребенок
Mi
niño
duerme
sonriendo,
mi
niño
Мой
ребенок
спит
улыбаясь,
мой
ребенок
Ah,
mi
niño
о
мой
мальчик
Mi
niño
duerme
sonriendo,
mi
niño
Мой
ребенок
спит
улыбаясь,
мой
ребенок
Ah,
mi
niño
о
мой
мальчик
Qué
bello
mundo
es
tu
mundo,
mi
niño
Какой
прекрасный
мир
твой
мир,
дитя
мое
Ah,
mi
niño
о
мой
мальчик
Qué
bello
mundo
es
tu
mundo,
mi
niño
Какой
прекрасный
мир
твой
мир,
дитя
мое
Ah,
mi
niño
о
мой
мальчик
El
niño
quiso
ser
pez
y
fue
a
la
orilla
del
mar
Мальчик
хотел
быть
рыбой
и
пошел
на
берег
моря
Puso
los
pies
en
el
agua,
pero
no
pudo
ser
pez
Он
опустил
ноги
в
воду,
но
он
не
мог
быть
рыбой
El
niño
quiso
ser
nube
y
fijo
al
cielo
miró
Ребенок
хотел
быть
облаком
и
смотрел
на
небо
Volaba
el
aire
en
el
aire,
pero
el
niño
no
voló
В
воздухе
летал
воздух,
но
ребенок
не
летал
El
niño
quiso
ser
hombre
Мальчик
хотел
быть
мужчиной
Fuerte,
compuso
su
voz
Сильный,
собранный
голос
Mas
el
mundo
era
tan
suyo
Но
мир
был
таким
его
Que
el
niño,
niño
quedó
что
ребенок,
ребенок
остался
Fueron
pasando
los
años,
y
el
hombre
alcanzó
su
voz
Прошли
годы,
и
мужчина
достиг
своего
голоса
Y
anduvo
por
esos
mundos
mezclando
dicha
y
dolor
И
он
шел
по
этим
мирам,
смешивая
радость
и
боль
Y
el
hombre
quiso
ser
niño,
quiso
ser
nube
y
ser
pez
И
человек
хотел
быть
ребенком,
он
хотел
быть
облаком
и
рыбой
Mas
la
playa
era
de
angustias
y
las
nubes
el
ayer
Но
пляж
вчера
был
полон
тоски
и
облаков
Y
el
hombre
va
por
el
mundo
con
razón
o
sin
razón
И
человек
идет
по
миру
с
причиной
или
без
причины
Y
lleva
un
mundo
frustrado
gimiendo
en
su
corazón
И
несёт
в
сердце
разочарованный
мир
стонущий
El
niño
duerme
sonriendo,
mi
niño
Ребенок
спит
улыбаясь,
мой
ребенок
Ah,
mi
niño
о
мой
мальчик
Lai-ra-ra-ra-ra-ra-rai-ra-ra-ra
Лай-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра
Ah,
mi
niño
о
мой
мальчик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atahualpa Yupanqui, Antonietta Paula Pepin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.