Atahualpa Yupanqui - En el Tolima - перевод текста песни на английский

En el Tolima - Atahualpa Yupanquiперевод на английский




En el Tolima
In the Tolima
Hay una historia que quisiera
There's a story I'd like to share, my love,
Dejar como recuerdo, como lección
Leave as a memory, as a lesson,
Para la gente apresurada, inquieta
For the hurried, restless people,
Y muchas veces idealmente equivocada
And often ideally mistaken
En el destino de nuestra América
In the destiny of our America.
Hace muchos años, más de veinte tal vez
Many years ago, more than twenty perhaps,
Muchos años, sí, me regalaron en Popayán
Many years ago, yes, they gave me in Popayán,
En el sur de Colombia, dos tomos de una obra
In southern Colombia, two volumes of a work,
Hermosa y ejemplar escrita
Beautiful and exemplary written
Por Monseñor Muñoz, obispo de Bogotá
By Monsignor Muñoz, bishop of Bogotá.
Se llamaba La violencia en Colombia
It was called Violence in Colombia,
Que llevaba largo tiempo ya peligroso para ese país
Which had been going on for a long time, dangerous for that country,
Y quizá para América
And perhaps for America.
Lo leí con mucha atención
I read it very carefully,
En uno de sus pasajes
In one of its passages
Trataba sobre la vida de un muchachito de 16 años o 17
It dealt with the life of a young boy of 16 or 17 years old
Que fue apresado, lastimado, herido, y confesó
Who was imprisoned, hurt, wounded, and confessed
Algunas cosas, contó al sacerdote algunas cosas
Some things, he told the priest some things,
Algunos detalles que estaban fijados
Some details that were recorded
En ese libro escrito por Monseñor Muñoz
In that book written by Monsignor Muñoz.
En el tomo primero
In the first volume
Decía, yo he sufrido mucho, señor
He said, I have suffered a lot, sir,
Pero uno de los dolores más grandes del alma, del alma
But one of the greatest pains of my soul, my soul,
Ha sido cuando me ordenaron tirar mi tiple
Has been when they ordered me to throw away my tiple.
Era un tocador de tiple, el instrumento típico
He was a tiple player, the typical instrument
De las montañas colombianas
Of the Colombian mountains.
Cuando me ordenaron arrojar mi tiple al río
When they ordered me to throw my tiple into the river.
Pucha, que me dolió, caramba, que me dolió el alma
Gosh, how it hurt me, gosh, how my soul ached.
Ese pequeño acontecimiento para los demás, grande para
That small event for others, big for me,
Algo así contaba ese chiquilín
Something like that, that young boy told.
Yo soy guitarrista
I am a guitarist,
Toda mi vida fui nada más que eso
All my life I was nothing more than that,
Un sencillo campesino argentino, tocador de guitarra
A simple Argentine peasant, a guitar player.
Eso me tocó de cerca, ese acontecimiento
That touched me closely, that event,
Me tocó profundamente leerlo
It touched me deeply to read it,
Y compuse esta travesura que les voy a contar
And I composed this little story that I'm going to tell you, my dear.
Esto pasaba en el Tolima
This happened in the Tolima,
Una de las montañas arboladas profundas de Colombia
One of the deep wooded mountains of Colombia.
Solo una vez he llorado, callado llanto de indio
Only once have I cried, a silent Indian's cry,
Fue en la sierra del Tolima al tirar mi tiple al río
It was in the Sierra del Tolima when I threw my tiple into the river.
Nos íbamos monte adentro, era noche de peligro
We were going into the mountains, it was a night of danger,
Que nadie fume ni hable, era noche de peligro
Let no one smoke or speak, it was a night of danger.
Andábamos silenciosos, corazón estremecido
We walked silently, hearts trembling,
Cuando llegó la consigna como un puñal de dos filos
When the order came like a double-edged knife.
El que tenga tiple en mano, que arroje su tiple al río
Whoever has a tiple in his hand, let him throw his tiple into the river.
Tal vez otro haya pasado aquello que yo he vivido
Perhaps someone else has gone through what I have lived,
Ser hombre de causa firme y no temerle al peligro
To be a man of firm cause and not fear danger,
Y cumplir con la consigna, arrojando el tiple al río
And comply with the order, throwing the tiple into the river.
Sentí su queja en la noche al rodar por el abismo
I felt its complaint in the night as it rolled down the abyss,
Como pidiendo mi amparo con el último sonido
As if asking for my protection with the last sound.
La noche creció dos veces, en el cerro y dentro mío
The night grew twice as large, on the hill and inside me,
Y yo me fui monte adentro y el tiple cayó en el río
And I went into the mountains and the tiple fell into the river.
Adiós, compañero fiel, de juventud y amoríos
Farewell, faithful companion, of youth and love affairs,
tendrás que comprenderlo, era noche de peligro
You will have to understand, it was a night of danger.
Nos mordía los talones la sombra del enemigo
The enemy's shadow was nipping at our heels,
Sólo una vez he llorado callado llanto de indio
Only once have I cried, a silent Indian's cry,
Y yo me fui sombra adentro y el tiple cayó en el río
And I went into the shadows and the tiple fell into the river.
Adiós, compañero fiel, de juventud y amoríos
Farewell, faithful companion, of youth and love affairs,
tendrás que comprenderlo, era noche de peligro
You will have to understand, it was a night of danger.
Mañana, cuando amanezca, han de oír los campesinos
Tomorrow, when dawn breaks, the peasants will hear
Un nuevo canto en el agua, mitad canto, mitad grito
A new song in the water, half song, half cry.
Madera rota en las piedras, alma que busca un camino
Broken wood on the stones, a soul seeking a path,
Lo encuentra y se va cantando sobre la espuma del río
It finds it and goes singing on the foam of the river.
Adiós, compañero fiel, adiós mi tiple querido
Farewell, faithful companion, farewell my dear tiple,
tendrás que comprenderlo
You will have to understand,
Nos mordía los talones la sombra del enemigo
The enemy's shadow was nipping at our heels.
Sólo esa vez he llorado callado llanto de indio
Only that time have I cried, a silent Indian's cry,
La noche creció dos veces en el monte y dentro mío
The night grew twice as large in the mountain and inside me,
Y yo me fui monte adentro y el tiple cayó en el río
And I went into the mountains and the tiple fell into the river.





Авторы: Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.