Atahualpa Yupanqui - Hay Lena Que Arde Sin Humo - перевод текста песни на немецкий

Hay Lena Que Arde Sin Humo - Atahualpa Yupanquiперевод на немецкий




Hay Lena Que Arde Sin Humo
Es gibt Holz, das ohne Rauch brennt
"Carrero" dicen por ahí, como quien dice "carreta"
"Kärrner" sagt man hier, so wie man auch "Karren" sagt
"Carrero" dicen por ahí, como quien dice "carreta"
"Kärrner" sagt man hier, so wie man auch "Karren" sagt
Cosa que en el mundo va de arrastro y a 'ande la llevan
Etwas, das in der Welt geschleppt wird, wohin man es führt
Cosa que en el mundo va de arrastro y a 'ande la llevan
Etwas, das in der Welt geschleppt wird, wohin man es führt
Hombre que a paso de buey se recorre la existencia
Ein Mann, der im Ochsenschritt seine Existenz durchläuft, meine Liebe,
Hombre que a paso de buey se recorre la existencia
Ein Mann, der im Ochsenschritt seine Existenz durchläuft, meine Liebe,
Y al mesmo paso tardido, quiere, sufre, vive y piensa
Und im selben langsamen Schritt liebt, leidet, lebt und denkt er
Y al mesmo paso tardido, quiere, sufre, vive y piensa
Und im selben langsamen Schritt liebt, leidet, lebt und denkt er
Y güeno, qué se va a hacer, quédense con sus creencias
Und nun, was soll man machen, bleibt bei eurem Glauben, meine Schöne,
Y güeno, qué se va a hacer, quédense con sus creencias
Und nun, was soll man machen, bleibt bei eurem Glauben, meine Schöne,
De eso no enseñan los libros, la vida tiene otras letras
Davon lehren die Bücher nichts, das Leben hat andere Buchstaben
De eso no enseñan los libros, la vida tiene otras letras
Davon lehren die Bücher nichts, das Leben hat andere Buchstaben
Hay leña que arde sin humo
Es gibt Holz, das ohne Rauch brennt
Cada cual quema su leña
Jeder verbrennt sein eigenes Holz





Авторы: Hector Roberto Chavero, Romildo Risso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.