Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Lena Que Arde Sin Humo
There Is Wood That Burns Without Smoke
"Carrero"
dicen
por
ahí,
como
quien
dice
"carreta"
"Carter,"
they
say
around
here,
like
they
say
"cart"
"Carrero"
dicen
por
ahí,
como
quien
dice
"carreta"
"Carter,"
they
say
around
here,
like
they
say
"cart"
Cosa
que
en
el
mundo
va
de
arrastro
y
a
'ande
la
llevan
Something
in
the
world
that
goes
dragging
along,
wherever
they
take
it,
my
love.
Cosa
que
en
el
mundo
va
de
arrastro
y
a
'ande
la
llevan
Something
in
the
world
that
goes
dragging
along,
wherever
they
take
it,
my
love.
Hombre
que
a
paso
de
buey
se
recorre
la
existencia
A
man
who,
at
an
ox's
pace,
travels
through
existence.
Hombre
que
a
paso
de
buey
se
recorre
la
existencia
A
man
who,
at
an
ox's
pace,
travels
through
existence.
Y
al
mesmo
paso
tardido,
quiere,
sufre,
vive
y
piensa
And
at
the
same
slow
pace,
he
loves,
suffers,
lives,
and
thinks,
just
for
you.
Y
al
mesmo
paso
tardido,
quiere,
sufre,
vive
y
piensa
And
at
the
same
slow
pace,
he
loves,
suffers,
lives,
and
thinks,
just
for
you.
Y
güeno,
qué
se
va
a
hacer,
quédense
con
sus
creencias
And
well,
what
can
you
do,
let
them
keep
their
beliefs,
sweetheart.
Y
güeno,
qué
se
va
a
hacer,
quédense
con
sus
creencias
And
well,
what
can
you
do,
let
them
keep
their
beliefs,
sweetheart.
De
eso
no
enseñan
los
libros,
la
vida
tiene
otras
letras
Books
don't
teach
about
that,
life
has
other
lessons,
my
dear.
De
eso
no
enseñan
los
libros,
la
vida
tiene
otras
letras
Books
don't
teach
about
that,
life
has
other
lessons,
my
dear.
Hay
leña
que
arde
sin
humo
There
is
wood
that
burns
without
smoke.
Cada
cual
quema
su
leña
Each
one
burns
their
own
wood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Roberto Chavero, Romildo Risso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.