Atahualpa Yupanqui - Juan - перевод текста песни на немецкий

Juan - Atahualpa Yupanquiперевод на немецкий




Juan
Juan
Sembrando la tierra, Juan
Beim Säen auf dem Feld, Juan,
Se puso a considerar
begann er zu überlegen:
"¿Por qué la tierra será
"Warum gehört das Land wohl
Del que no sabe sembrar?"
dem, der nicht zu säen weiß?"
Sembrando la tierra, Juan
Beim Säen auf dem Feld, Juan,
Se puso a considerar
begann er zu überlegen:
"¿Por qué la tierra será
"Warum gehört das Land wohl
Del que no sabe sembrar?"
dem, der nicht zu säen weiß?"
Le pido perdón al árbol
Ich bitte den Baum um Verzeihung,
Cuando lo voy a tronchar
wenn ich ihn fällen werde.
Y el árbol me dijo un día
Und der Baum sagte mir eines Tages:
"Yo también me llamo Juan"
"Ich heiße auch Juan."
Y el árbol me dijo un día
Und der Baum sagte mir eines Tages:
"Yo también me llamo Juan"
"Ich heiße auch Juan."
Tuve en mis ramas un nido
Ich hatte in meinen Ästen ein Nest,
Yo que se salvarán
ich weiß, sie werden gerettet.
Los pájaros siempre vuelan
Die Vögel fliegen immer,
Yo nunca aprendí a volar
ich habe nie gelernt zu fliegen.
Tuve en mis ramas un nido
Ich hatte in meinen Ästen ein Nest,
Yo que se salvarán
ich weiß, sie werden gerettet.
Los pájaros siempre vuelan
Die Vögel fliegen immer,
Yo nunca aprendí a volar
ich habe nie gelernt zu fliegen.
Quizá pensando y pensando
Vielleicht, durch Nachdenken und Nachdenken,
Un día aprenda a volar
werde ich eines Tages fliegen lernen.
Triste la vida del campo
Traurig ist das Leben auf dem Land,
Arar, sembrar y esperar
pflügen, säen und warten.
El verano y el otoño
Der Sommer und der Herbst
Y el invierno, todo igual
und der Winter, alles gleich.
Y el verano y el otoño
Der Sommer und der Herbst
Y el invierno, todo igual
und der Winter, alles gleich.
Sembrando la tierra, Juan
Beim Säen auf dem Feld, Juan,
Se puso a considerar
begann er zu überlegen:
"¿Por qué la tierra será
"Warum gehört das Land wohl
Del que no sabe sembrar?"
dem, der nicht zu säen weiß?"
Tal vez pensando y pensando
Vielleicht, durch Nachdenken und Nachdenken,
Un día aprenda a volar
werde ich eines Tages fliegen lernen.
Tal vez pensando y pensando
Vielleicht, durch Nachdenken und Nachdenken,
Un día aprenda a volar
werde ich eines Tages fliegen lernen.





Авторы: Atahualpa Yupanqui, Pablo Del Cerro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.