Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - La Carreta y el Camión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Carreta y el Camión
The Cart and the Truck
Hoy
que
vivo
abandonada
Now
that
I'm
abandoned,
my
love,
En
solitario
rincón
In
a
lonely
corner
I
reside,
Esto
le
piensa
la
carreta
This
is
what
the
cart
thinks,
Nuestra
carreta
criolla,
¿no?
Our
creole
cart,
you
see?
Hoy
que
vivo
abandonada
en
solitario
rincón
Now
that
I'm
abandoned,
my
love,
in
this
lonely
corner
I
reside
Hoy
que
lo
miro
al
camión
por
esas
rutas
amadas
Now
that
I
see
the
truck,
my
dear,
on
those
beloved
routes
we
knew
Hoy
que
ya
no
tengo
nada,
ni
barrito
en
mi
rodao
Now
that
I
have
nothing
left,
not
even
mud
on
my
wheel
Hoy
que
solo
me
ha
quedao
la
sombra
de
mi
armazón
Now
that
all
I
have
left,
my
sweet,
is
the
shadow
of
my
frame
Le
quiero
dar
al
camión
lo
que
los
años
me
han
dao
I
want
to
give
to
the
truck
what
the
years
have
given
to
me
Conozco
la
patria
entera
en
mi
infinito
rodar
I
know
the
whole
country,
my
love,
from
my
endless
roaming
Yo
sé
lo
que
es
peludear
en
barro
y
en
polvareda
I
know
what
it's
like
to
struggle,
my
dear,
in
mud
and
dust
along
the
way
Yo
he
crujido
en
las
laderas
buscando
los
horizontes
I've
creaked
on
the
hillsides
seeking
horizons
far
and
wide
Yo
fui
gusano
en
los
montes
y
mariposa
en
los
llanos
I
was
a
worm
in
the
mountains,
my
sweet,
and
a
butterfly
on
the
plains
Yo
crucé
noches
y
arcanos
como
barca
de
Caronte
I
crossed
nights
and
mysteries
like
Charon's
ferry,
old
and
gray
Si
un
rancho
ves
al
pasar
y
de
ahí
te
mira
un
paisano
If
you
see
a
ranch
as
you
pass,
my
love,
and
a
countryman
looks
your
way
Con
ademán
campechano
tú
lo
debes
saludar
With
a
friendly,
open
gesture,
you
must
greet
him
without
delay
Es
cencia
del
buen
viajar
mostrase
bien
educau
It's
the
way
of
a
good
traveler,
my
dear,
to
show
himself
polite
and
kind
Y
si
hay
barro
en
tu
rodao
por
causa
de
un
chaparrón
And
if
there's
mud
on
your
wheel
because
of
a
sudden
downpour
you
find
Procurá
que
el
corazón
no
se
te
quede
embarrau
Make
sure
your
heart,
my
sweet,
doesn't
get
stuck
behind
Si
en
ese
trajinar
duro
ves
alguno
en
la
estaquida
If
on
that
hard
journey,
my
love,
you
see
someone
in
a
bind
Hacele
alguna
gauchada,
que
es
como
luz
en
lo
oscuro
Do
him
a
good
turn,
my
dear,
it's
like
a
light
in
the
dark
you'll
find
En
mis
tiempos,
te
lo
juro,
sin
molestar
con
pregunta
In
my
time,
I
swear
to
you,
without
bothering
with
a
question
Yo
desataba
las
yuntas
sin
mirar
marcas,
ni
pelo
I
untied
the
yokes,
my
sweet,
without
looking
at
brands
or
hair,
my
confession
El
camino
es
como
un
cielo
'ande
los
buenos
se
juntan
The
road
is
like
a
heaven
where
good
men
gather
and
share
Es
claro
que
hay
desengaño
porque
no
somos
perfectos
It's
clear
there's
disappointment,
my
love,
because
we
are
not
perfect,
it's
true
Amigazo,
los
defectos
son
males
que
duran
años
My
friend,
defects
are
evils,
my
dear,
that
last
for
years,
it's
nothing
new
Yo
también
sufrí
del
daño
por
no
vivir
ventajeando
I
also
suffered
from
the
damage
of
not
living
by
taking
advantage,
too
Pero,
compadre,
pensado
que
al
final
gana
el
mejor
But,
my
friend,
remember,
in
the
end
the
best
man
will
see
it
through
El
vivo
pierde
el
honor
y
el
bueno
se
va
salvando
The
sly
one
loses
his
honor,
my
sweet,
and
the
good
man
finds
his
rescue
Carretero
y
camionero,
los
dos
andan
por
la
huella
Carter
and
trucker,
my
love,
both
travel
the
same
track
A
los
dos
la
misma
estrella
le
señala
el
derrotero
The
same
star
guides
them
both,
my
dear,
showing
them
where
to
turn
back
No
se
vuelva,
farolero,
el
de
anteojos
y
campera
Don't
become,
like
a
lamplighter,
the
one
with
glasses
and
a
jacket
so
grand
Y
no
imite
a
los
de
ajuera
en
el
modo
de
vestir
And
don't
imitate
outsiders,
my
sweet,
in
the
way
they
dress
and
stand
Que
imite
el
criollo
sentir
de
aquel
que
usó
corralera
Imitate
the
creole
feeling
of
the
one
who
wore
the
corralera
band
Que
naides
quede
enfadau
si
aconsejo
como
siento
Let
no
one
be
angry,
my
love,
if
I
advise
as
I
feel
inside
El
hombre
vale
por
dentro
que
lo
de
afuera
es
prestau
A
man
is
worth
what's
within,
my
dear,
the
outside
is
merely
a
borrowed
hide
Por
plata
que
haiga
juntao,
no
te
sientas
cordillera
For
all
the
money
you've
gathered,
don't
think
you're
a
mountain
so
wide
Pues
en
la
vida
rutera
aquel
que
se
cree
muy
grande
Because
in
the
road
life,
my
sweet,
the
one
who
thinks
he's
so
grand
Se
pone
al
lado
de
los
Andes
y
es
un
enano
cualquiera
Stands
next
to
the
Andes
and
is
just
any
dwarf
in
the
land
Aunque
vivís
entre
ruidos
de
motores
y
engranajes
Although
you
live
among
the
noises
of
engines
and
gears
so
loud
No
cometas
el
ultraje
de
hablar
a
los
alaridos
Do
not
commit
the
outrage,
my
dear,
of
speaking
in
shouts
in
the
crowd
Poné
los
cinco
sentidos
en
lo
que
estás
conversando
Put
your
five
senses,
my
sweet,
on
what
you
are
discussing
now
Y
si
algo
te
va
alegrando,
ríe,
que
la
risa
es
vida
And
if
something
makes
you
happy,
laugh,
for
laughter
is
life,
I
avow
Pero
hay
risas
parecidas
a
caballos
relinchando
But
there
are
laughs
similar
to
horses
neighing
somehow
Si
a
vos
te
gusta
cuidarlo
y
lubricarlo
al
camión
If
you
like
to
take
care
of
it,
my
love,
and
lubricate
your
truck
with
care
Pensá
que
a
tu
corazón
también
debes
aceitarlo
Think
that
your
heart,
my
dear,
you
must
also
oil
and
repair
Con
cuidado
has
de
tratarlo
y
llenarlo
de
bellezas
Treat
it
with
care,
my
sweet,
and
fill
it
with
beauty
so
rare
Si
hay
algunas
tristezas
que
te
venza
o
que
te
espante
If
there
are
some
sorrows
that
overcome
you
or
scare
Alumbralo
pa'
que
cante
y
levantarás
la
cabeza
Light
it
up
so
it
can
sing
and
you'll
lift
your
head
in
the
air
El
canto
es
como
un
cogollo,
hijo
del
largo
camino
Singing
is
like
a
bud,
my
love,
born
of
the
long
road
we
roam
Si
tu
canto
es
argentino
vos
te
sentirás
más
criollo
If
your
song
is
Argentinian,
my
dear,
you
will
feel
more
creole
at
home
La
copla
tiene
mil
rollos
que
a
veces
surcan
los
vientos
The
copla
has
a
thousand
twists
that
sometimes
ride
the
winds
that
moan
Y
a
veces,
como
de
intentos,
sin
ni
siquiera
cantar
And
sometimes,
as
if
by
attempts,
my
sweet,
without
even
singing
a
tone
Adentro
tuyo
ha
de
estar
endulzando
tu
momento
Inside
you
it
will
be
sweetening
your
moment,
all
alone
Le
aconsejo
en
la
ocasión
al
hermano
camionero
I
advise
on
this
occasion,
my
love,
the
trucker
brother
so
bold
Como
los
de
antes,
obreros
con
otra
disposición
Like
those
of
before,
workers,
my
dear,
with
a
different
disposition
of
old
Yo
me
vuelvo
a
mi
rincón
donde
el
tiempo
me
empujó
I
return
to
my
corner
where
time
has
pushed
me,
growing
cold
Soy
carreta
que
trazó
entre
cardales
la
huella
I
am
a
cart
that
traced
the
path
among
thistles,
brave
and
uncontrolled
A
toditas
las
estrellas,
si
les
habré
cantau
yo
To
all
the
stars,
my
sweet,
how
I
have
sung
to
them,
untold
Bendito
los
herederos
de
aquel
paisano
argentino
Blessed
be
the
heirs,
my
love,
of
that
Argentinian
countryman
so
fine
Que
picaneó
en
los
caminos
y
se
llamaba
"carrero"
Who
drove
his
cart
on
the
roads,
my
dear,
and
was
called
"carrero,"
a
name
divine
En
tu
viaje
camionero
te
sigue
mi
sombra
bella
On
your
truck
journey,
my
sweet,
my
beautiful
shadow
follows
thine
No
ha
de
fallarte
una
estrella
que
te
acompañe
feliz
A
star
will
not
fail
you,
accompanying
you,
happy
and
benign
Como
no
me
faltó
a
mí
cuando
anduve
por
la
huella
As
it
did
not
fail
me
when
I
traveled
the
road,
a
memory
enshrined
Nada
en
el
mundo
es
eterno,
pero
aunque
llegó
mi
fin
Nothing
in
the
world
is
eternal,
my
love,
but
although
my
end
has
come
Me
prolongo
en
el
trajín
del
camionero
moderno
I
continue
in
the
journey,
my
dear,
of
the
modern
trucker,
on
the
run
Es
menos
crudo
el
invierno
para
el
que
tiene
cabina
Winter
is
less
harsh,
my
sweet,
for
those
who
have
a
cabin
to
shun
Y
el
rutero
que
camina
contento
en
su
profesión
And
the
road
warrior
who
walks
happy
in
his
profession,
second
to
none
Merece
la
bendición
de
la
carreta
argentina
Deserves
the
blessing
of
the
Argentinian
cart,
his
victory
won
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atahualpa Yupanqui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.