Atahualpa Yupanqui - La viajerita (Zamba) - перевод текста песни на немецкий

La viajerita (Zamba) - Atahualpa Yupanquiперевод на немецкий




La viajerita (Zamba)
Die kleine Reisende (Zamba)
Desde los cerros
Von den Hügeln
Viene esta zambita
kommt diese Zamba,
Por eso la llamo yo
deshalb nenne ich sie so,
La viajerita, palomita
die kleine Reisende, Täubchen,
Por eso la llamo yo
deshalb nenne ich sie so,
La viajerita, palomita
die kleine Reisende, Täubchen.
Sendas de arena
Sandige Pfade,
Talco florido
blühendes Talkum,
Y un corazón que pena
und ein Herz, das leidet
Por un olvido, palomita
wegen einer vergessenen Liebe, Täubchen,
Y un corazón que pena
und ein Herz, das leidet
Por un olvido, palomita
wegen einer vergessenen Liebe, Täubchen.
¡Ay, viajerita!, el alba asoma
Ach, kleine Reisende, die Morgendämmerung naht,
Trayendo de mis cerros
und bringt von meinen Hügeln
Frescor y aroma, palomita
Frische und Duft, Täubchen,
Trayendo de mis cerros
und bringt von meinen Hügeln
Frescor y aroma, palomita
Frische und Duft, Täubchen.
Yo soy de arriba
Ich bin von oben,
Soy del Cochuna
ich bin aus Cochuna,
Ranchito monta el río
ein Häuschen am Fluss,
Soles y luna, palomita
Sonnen und Mond, Täubchen,
Ranchito monta el río
ein Häuschen am Fluss,
Soles y luna, palomita
Sonnen und Mond, Täubchen.
Hasta Alpachiri
Nach Alpachiri
Voy los domingos
gehe ich sonntags,
Y por la noche al cerro
und in der Nacht zum Hügel
Vuelvo solito, palomita
kehre ich alleine zurück, Täubchen,
Y por la noche al cerro
und in der Nacht zum Hügel
Vuelvo solito, palomita
kehre ich alleine zurück, Täubchen.
¡Ay, viajerita!, el alba asoma
Ach, kleine Reisende, die Morgendämmerung naht,
Trayendo de mis cerros
und bringt von meinen Hügeln
Frescor y aroma, palomita
Frische und Duft, Täubchen,
Trayendo de mis cerros
und bringt von meinen Hügeln
Frescor y aroma, palomita
Frische und Duft, Täubchen.





Авторы: Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.