Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - La Copla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescador
de
mar
adentro,
mi
amigo
siempre
cantaba
A
deep-sea
fisherman,
my
friend,
was
always
singing,
Un
día
volvió
su
copla
con
el
adiós
de
la
barca
One
day
his
ballad
returned
with
the
farewell
of
the
boat.
Vi
correr
sangre
minera
por
un
pan
endurecido
I
saw
miner's
blood
flow
for
a
hardened
piece
of
bread,
Junto
a
la
mano
crispada
la
luna
se
volvió
trigo
Next
to
the
clenched
hand,
the
moon
turned
into
wheat.
No
me
dé
penas
la
vida
Don't
give
me
sorrows,
life,
Me
sobra
con
la
que
tengo
I
have
more
than
enough
already,
Como
el
quebracho
del
monte
sobre
el
hachazo
florezco
Like
the
quebracho
tree
of
the
mountain,
I
flourish
upon
the
axe
blow.
Trabaja
el
indio
en
la
piedra
su
socavón
de
silencio
The
Indian
works
in
the
stone,
his
cavern
of
silence,
Y
a
su
sombra
se
cobija
mi
corazón
cancionero
And
in
its
shadow,
my
singing
heart
takes
shelter,
my
love.
Lo
siento
gemir
al
viento
cruzando
montes
de
espinas
I
hear
the
wind
moan,
crossing
mountains
of
thorns,
Salgo
al
camino
y
le
grito
para
servirle
de
guía
I
go
out
to
the
road
and
shout
to
it,
to
serve
as
its
guide.
Allá
por
el
cielo
arriba
Up
there
in
the
sky,
Va
la
luna
lastimada
Goes
the
wounded
moon,
Como
una
copla
perdida
que
ya
no
tiene
guitarra
Like
a
lost
ballad
that
no
longer
has
a
guitar.
Trabaja
el
indio
en
la
piedra
su
socavón
de
silencio
The
Indian
works
in
the
stone,
his
cavern
of
silence,
Y
a
su
sombra
se
cobija
mi
corazón
cancionero
And
in
its
shadow,
my
singing
heart
takes
shelter,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.