Atahualpa Yupanqui - Lena verde - перевод текста песни на немецкий

Lena verde - Atahualpa Yupanquiперевод на немецкий




Lena verde
Grünes Holz
En lo mucho que he rodao por cerros, pampas y montes
Auf meinen vielen Wegen durch Hügel, Pampas und Berge,
En lo mucho que he rodao por cerros, pampas y montes
Auf meinen vielen Wegen durch Hügel, Pampas und Berge,
Me han conversao los caminos con sus profundas razones
Haben die Wege mit mir gesprochen, mit ihren tiefgründigen Weisheiten.
Me han conversao los caminos con sus profundas razones
Haben die Wege mit mir gesprochen, mit ihren tiefgründigen Weisheiten.
Consejos tienen las sendas, verdades, los callejones
Ratschläge haben die Pfade, Wahrheiten die Gassen.
Consejos tienen las sendas, verdades, los callejones
Ratschläge haben die Pfade, Wahrheiten die Gassen.
Cuanto más largo el camino, más hondas son sus lecciones
Je länger der Weg, desto tiefer seine Lektionen, meine Liebe.
Cuanto más largo el camino, más hondas son sus lecciones
Je länger der Weg, desto tiefer seine Lektionen, meine Liebe.
Leña seca y ardedora siempre se debe encender
Trockenes und brennendes Holz sollte man immer anzünden.
Fogón de muy buena brasa es un gusto verlo arder
Ein Feuer mit guter Glut, ja, das ist eine Freude zu sehen.
Cuidau con la leña verde, que el humo te ha de envolver
Vorsicht mit grünem Holz, der Rauch wird dich einhüllen, meine Liebste.
Se te hai gastar el yesquero sin que la puedas prender
Du wirst deinen Zunder verbrauchen, ohne dass du es anzünden kannst.
Los hombres van por la vida, cada cual con su horizonte
Die Menschen gehen durchs Leben, jeder mit seinem Horizont.
Los hombres van por la vida, cada cual con su horizonte
Die Menschen gehen durchs Leben, jeder mit seinem Horizont.
Unos con rumbo seguro y otros pa'nde el viento sople
Manche mit sicherem Kurs und andere, wohin der Wind sie weht.
Unos con rumbo seguro y otros pa'nde el viento sople
Manche mit sicherem Kurs und andere, wohin der Wind sie weht.
Unos son pura humadera, verdes leñitas del monte
Manche sind nur Rauch, grünes Holz vom Berg.
Unos son pura humadera, verdes leñitas del monte
Manche sind nur Rauch, grünes Holz vom Berg.
Y otros quemando sus sueños en los callados fogones
Und andere verbrennen ihre Träume in den stillen Feuern, meine Geliebte.
Y otros quemando sus sueños en los callados fogones
Und andere verbrennen ihre Träume in den stillen Feuern, meine Geliebte.
Leña seca y ardedora siempre se debe encender
Trockenes und brennendes Holz sollte man immer anzünden.
Fogón de muy buena brasa es un gusto verlo arder
Ein Feuer mit guter Glut, ja, das ist eine Freude zu sehen.
Cuidau con la leña verde, que el humo te ha de envolver
Vorsicht mit grünem Holz, der Rauch wird dich einhüllen, meine Liebste.
Se te hai gastar el yesquero sin que la puedas prender
Du wirst deinen Zunder verbrauchen, ohne dass du es anzünden kannst.





Авторы: Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.