Atahualpa Yupanqui - Lena verde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Atahualpa Yupanqui - Lena verde




Lena verde
En lo mucho que he rodao por cerros, pampas y montes
Сколько я катался по холмам, пампасам и горам
En lo mucho que he rodao por cerros, pampas y montes
Сколько я катался по холмам, пампасам и горам
Me han conversao los caminos con sus profundas razones
Дороги говорили со мной своими глубокими причинами
Me han conversao los caminos con sus profundas razones
Дороги говорили со мной своими глубокими причинами
Consejos tienen las sendas, verdades, los callejones
У советов есть пути, у правды - переулки
Consejos tienen las sendas, verdades, los callejones
У советов есть пути, у правды - переулки
Cuanto más largo el camino, más hondas son sus lecciones
Чем длиннее дорога, тем глубже ее уроки
Cuanto más largo el camino, más hondas son sus lecciones
Чем длиннее дорога, тем глубже ее уроки
Leña seca y ardedora siempre se debe encender
Дрова для сухого горения всегда должны быть растоплены.
Fogón de muy buena brasa es un gusto verlo arder
Очень хорошая тлеющая печь, если приятно смотреть, как она горит.
Cuidau con la leña verde, que el humo te ha de envolver
Осторожнее с зелеными дровами, чтоб дым окутал тебя
Se te hai gastar el yesquero sin que la puedas prender
Если вы тратите трутницу, не имея возможности ее включить
Los hombres van por la vida, cada cual con su horizonte
Мужчины идут по жизни каждый со своим кругозором
Los hombres van por la vida, cada cual con su horizonte
Мужчины идут по жизни каждый со своим кругозором
Unos con rumbo seguro y otros pa'nde el viento sople
Некоторые с безопасным курсом, а другие pa' 'где дует ветер
Unos con rumbo seguro y otros pa'nde el viento sople
Некоторые с безопасным курсом, а другие pa' 'где дует ветер
Unos son pura humadera, verdes leñitas del monte
Некоторые - чистый зеленый дым, leñitas del monte
Unos son pura humadera, verdes leñitas del monte
Некоторые - чистый зеленый дым, leñitas del monte
Y otros quemando sus sueños en los callados fogones
А другие горят мечтами в тихих печах
Y otros quemando sus sueños en los callados fogones
А другие горят мечтами в тихих печах
Leña seca y ardedora siempre se debe encender
Дрова для сухого горения всегда должны быть растоплены.
Fogón de muy buena brasa es un gusto verlo arder
Очень хорошая тлеющая печь, если приятно смотреть, как она горит.
Cuidau con la leña verde, que el humo te ha de envolver
Осторожнее с зелеными дровами, чтоб дым окутал тебя
Se te hai gastar el yesquero sin que la puedas prender
Если вы тратите трутницу, не имея возможности ее включить





Авторы: Hector Roberto Chavero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.